# Norwegian Nynorsk translation of Cornerstone (6.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2011 by the Norwegian Nynorsk translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cornerstone (6.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 12:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Heim"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "Next"
msgstr "Neste"
msgid "user"
msgstr "brukar"
msgid "Save configuration"
msgstr "Lagre oppsett"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Sette tilbake til standard"
msgid "delete"
msgstr "slett"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Administer"
msgstr "Administrer"
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Submit"
msgstr "Legg inn"
msgid "Operations"
msgstr "Operasjonar"
msgid "Content"
msgstr "Innhald"
msgid "Username"
msgstr "Brukarnamn"
msgid "content"
msgstr "innhald"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Author"
msgstr "Forfattar"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
msgid "Actions"
msgstr "Handlingar"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Description"
msgstr "Beskriving"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Disabled"
msgstr "Ikkje aktivert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
msgid "Administration"
msgstr "Administrasjon"
msgid "On"
msgstr "På"
msgid "error"
msgstr "feil"
msgid "Block title"
msgstr "Blokkoverskrift"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomi"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "Content types"
msgstr "Innhaldstyper"
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "Advanced options"
msgstr "Avanserte innstillingar"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
msgid "Reset"
msgstr "Sett til standard"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "default"
msgstr "standard"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handlinga kan ikkje gjerast om."
msgid "Message"
msgstr "Melding"
msgid "- None -"
msgstr "- Ingen -"
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Oppsettet er lagra."
msgid "Image"
msgstr "Bilete"
msgid "Help text"
msgstr "Hjelpetekst"
msgid "Required"
msgstr "Påkrevd"
msgid "Parent"
msgstr "Opp eit nivå"
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillingar"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "edit"
msgstr "endre"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Book"
msgstr "Bok"
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
msgid "Field"
msgstr "Felt"
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvis"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "View"
msgstr "Sjå på"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Sti"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vokabular"
msgid "read more"
msgstr "les meir"
msgid "Timestamp"
msgstr "Tidspunkt"
msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord"
msgid "Attachment"
msgstr "Vedlegg"
msgid "Picture"
msgstr "Bilete"
msgid "User"
msgstr "Brukar"
msgid "action"
msgstr "handling"
msgid "Continue"
msgstr "Hald fram"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurer"
msgid "Error"
msgstr "Feil"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid ""
"Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter "
"items will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"Valfritt. I menyen vil lettare element bli prioritera mot toppen, "
"medan tunge element blir plassera lenger ned."
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgid "Date format"
msgstr "Datoformat"
msgid "Block"
msgstr "Blokk"
msgid "Page"
msgstr "Nettside"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Off"
msgstr "Av"
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
msgid "Header"
msgstr "Topptekst"
msgid "To"
msgstr "Til"
msgid "Custom"
msgstr "Tilpassa"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Hostname"
msgstr "Tenarnamn"
msgid "Published"
msgstr "Publisert"
msgid "Input format"
msgstr "Inndataformat"
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Location"
msgstr "Stad"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Flytta fram til forsida"
msgid "Log message"
msgstr "Loggmelding"
msgid "Field name"
msgstr "Feltnamn"
msgid "Fields"
msgstr "Felt"
msgid "Contains"
msgstr "Inneheld"
msgid "Does not contain"
msgstr "Ikkje inneheld"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Er mindre enn eller lik"
msgid "Is equal to"
msgstr "Er lik"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Er større enn eller lik"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Er ulik"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "%time ago"
msgstr "%time sidan"
msgid "This field is required."
msgstr "Dette feltet er påkrevd."
msgid "Month"
msgstr "Månad"
msgid "Unlimited"
msgstr "Uavgrensa"
msgid "Code"
msgstr "Kode"
msgid "node"
msgstr "node"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
msgid "here"
msgstr "her"
msgid "am"
msgstr "formiddag"
msgid "pm"
msgstr "ettermiddag"
msgid "The name of the menu the node belongs to."
msgstr "Namnet på menyen noden tilhøyrer."
msgid "Node path settings"
msgstr "Node sti innstillingar"
msgid "Configuration"
msgstr "Oppsett"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "Not installed"
msgstr "Ikkje installert"
msgid "Maximum length"
msgstr "Maks lengde"
msgid "Rows"
msgstr "Rader"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Arguments"
msgstr "Argument"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgid "Optional"
msgstr "Valfri"
msgid "Edit group"
msgstr "Rediger gruppe"
msgid "reply"
msgstr "svar"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Default language"
msgstr "Standard språk"
msgid "File attachments"
msgstr "Vedlagte filer"
msgid "minute"
msgstr "minutt"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Skriv inn eit sidenamn på kvar linje som Drualsti. Tegnet '*' tyder "
"ein joker (kan vera kva som helst). Eit døme er %blog for bloggsidene "
"og %blog-wildcard for kvar brukar sin blogg. %front er framsida."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Oppdatering gjennomført"
msgid "hour"
msgstr "time"
msgid "Hour"
msgstr "Time"
msgid "Minute"
msgstr "Minutt"
msgid "Second"
msgstr "Sekund"
msgid "Select list"
msgstr "Listevalg"
msgid "Text field"
msgstr "Tekstfelt"
msgid "Moderated"
msgstr "Moderert"
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
msgid "revert"
msgstr "tilbakestill"
msgid "User management"
msgstr "Brukaradministrering"
msgid "Permissions"
msgstr "Rettar"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Innstillingane dine har vorte lagra"
msgid "permission"
msgstr "rett"
msgid "Menu settings"
msgstr "Menyval"
msgid "<Hidden>"
msgstr "<Skjult>"
msgid "JPEG quality"
msgstr "JPEG-kvalitet"
msgid "!name field is required."
msgstr "!name feltet er påkrevd."
msgid "Comment settings"
msgstr "Kommentarinnstillingar"
msgid "day(s)"
msgstr "dag(ar)"
msgid "Read only"
msgstr "Berre les"
msgid "Processing"
msgstr "Handsamar"
msgid "Line break converter"
msgstr "Linjeskiftkonverterar"
msgid "Site configuration"
msgstr "Nettstadens innstillingar"
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Skriv inn søkeorda dine"
msgid "Above"
msgstr "Over"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Read/Write"
msgstr "Les/skriv"
msgid "Language neutral"
msgstr "Språknøytral"
msgid "Aggregator"
msgstr "Nyheitsinnsamlar"
msgid ""
"The GD library for PHP is missing or outdated. Please check the <a "
"href=\"@url\">PHP image documentation</a> for information on how to "
"correct this."
msgstr ""
"GD-biblioteket er for gamalt eller finst ikkje. Les <a "
"href=\"@url\">PHP bildedokumentasjonen</a> for å lære korleis du kan "
"rette på det."
msgid "GD library"
msgstr "GD-bibliotek"
msgid "contains"
msgstr "inneheld"
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Godkjenning feila, ver vennleg å prøve igjen. Om feilen varer ved "
"må vi be deg ta kontakt med administrator for nettstaden."
msgid "sort by @s"
msgstr "sorter etter @s"
msgid "View settings"
msgstr "Innstillingar for visning"
msgid "Show @count value(s)"
msgstr "Vis @count verdi(ar)"
msgid "starting from @count"
msgstr "start frå @count"
msgid "Default sort order"
msgstr "Standard sortering"
msgid "Starts with"
msgstr "Startar med"
msgid "Revision information"
msgstr "Versjonsinformasjon"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Ends with"
msgstr "Sluttar med"
msgid "Join summary"
msgstr "Føy sammen oppsummeringa"
msgid "Split summary at cursor"
msgstr "Del oppsummeringa ved pekar"
msgid "Delete link"
msgstr "Slett lenke"
msgid ""
"The selected image handling toolkit %toolkit can not correctly process "
"%function."
msgstr "Bilethandsamingsverktyet %toolkit kan ikkje gjere %function korrekt."
msgid "<>"
msgstr "<>"
msgid "<="
msgstr "<="
msgid "Contains any word"
msgstr "Inneheld eit av orda"
msgid "Contains all words"
msgstr "Inneheld alle orda"
msgid "Poll"
msgstr "Avstemming"
msgid "Administration menu"
msgstr "Administrasjonsmeny"
msgid "@count-anon / @count-auth !icon"
msgstr "@count-anon / @count-auth !icon"
