# Burmese translation of Cornerstone (6.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2011 by the Burmese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cornerstone (6.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 12:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Burmese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "မူလနေရာ"
msgid "Title"
msgstr "ခေါင်းစဉ်"
msgid "Body"
msgstr "စာကိုယ်"
msgid "Next"
msgstr "နောက်တစ်ခု"
msgid "user"
msgstr "အသုံးပြုသူ"
msgid "CCK"
msgstr "စီစီကေ (CCK)"
msgid "Save configuration"
msgstr "အစိတ်အပိုင်းများဖွဲ့စည်းပုံအားသိမ်းဆည်းခြင်း"
msgid "delete"
msgstr "ဖျက်ရန်"
msgid "Status"
msgstr "အခြေအနေ"
msgid "Administer"
msgstr "စီမံအုပ်ချုပ်သူ"
msgid "E-mail"
msgstr "အီးမေးလ်"
msgid "Delete"
msgstr "ပယ်ဖျက်"
msgid "Submit"
msgstr "တင်သွင်းသည်"
msgid "Operations"
msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်များ"
msgid "Content"
msgstr "အကြောင်းအရာ"
msgid "Value"
msgstr "တန်ဖိုး"
msgid "Username"
msgstr "အမည်"
msgid "Groups"
msgstr "အဖွဲ့များ"
msgid "Type"
msgstr "အမျိုးအစား"
msgid "Author"
msgstr "စာရေးသူ"
msgid "List"
msgstr "စာရင်း"
msgid "Subject"
msgstr "အကြောင်း"
msgid "Actions"
msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်များ"
msgid "Cancel"
msgstr "ပယ်ဖျက်"
msgid "Remove"
msgstr "ထုတ်ပယ်/ပယ်ဖျက်"
msgid "Description"
msgstr "ဖော်ပြချက်"
msgid "Language"
msgstr "ဘာသာစကား"
msgid "Disable"
msgstr "Disable"
msgid "Disabled"
msgstr "ပိတ်ထားသည်"
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
msgid "Administration"
msgstr "စီမံခန့်ခွဲခြင်း"
msgid "Action"
msgstr ""
"လုပ်ဆောင်ရန် "
"(လုပ်ဆောင်ချက်)"
msgid "error"
msgstr "မှားယွင်းချက်"
msgid "Block title"
msgstr "block ခေါင်းစဉ်"
msgid "Yes"
msgstr "ဟုတ်ကဲ့"
msgid "No"
msgstr "မဟုတ်ဘူး"
msgid "Content types"
msgstr ""
"အကြောင်းအရာ "
"အမျိုးအစားများ"
msgid "Download"
msgstr "ဆွဲချရယူရန်"
msgid "Go"
msgstr "သွားမည်"
msgid "view"
msgstr "မြင်ကွင်း"
msgid "File"
msgstr "ဖိုင်"
msgid "Advanced options"
msgstr "အဆင့်မြင့်ရွေးချယ်ရန်"
msgid "Edit"
msgstr "ပြင်ရန်"
msgid "Size"
msgstr "အရွယ်အစား"
msgid "Search"
msgstr "ရှာရန်"
msgid "Reset"
msgstr "မူလပုံစံအတိုင်းပြန်ထားရန်"
msgid "None"
msgstr "တစ်ခုမှ မဟုတ်"
msgid "Number"
msgstr "နံပါတ်"
msgid "Message"
msgstr "သတင်း"
msgid "- None -"
msgstr "- တစ်ခုမှမဟုတ် -"
msgid "Weight"
msgstr "အစဉ်"
msgid "Link"
msgstr ""
"အချိတ်အဆက် "
"(အခြားစာမျက်နှာတစ်ခုခုသို့ "
"ဆက်သွယ်ထားခြင်း)"
msgid "Image"
msgstr "ပုံရိပ်"
msgid "Required"
msgstr "မရှိမဖြစ်လုပ်ရမည်"
msgid "none"
msgstr "ဘာတခုမှမရှိ"
msgid "Name"
msgstr "အမည်"
msgid "edit"
msgstr "ပြင်ရန်"
msgid "Import"
msgstr "သွင်းရန်"
msgid "Book"
msgstr "စာအုပ်"
msgid "Export"
msgstr "ပြန်ထုတ်ရန်"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taxonomy အသုံးအနှုံး"
msgid "General settings"
msgstr "အထွေထွေ အထိန်းအချုပ်များ"
msgid "Node ID"
msgstr "Node ၏ အမှတ်စဉ်"
msgid "Label"
msgstr "အညွန်း"
msgid "Preview"
msgstr "အစမ်းကြည့်ရန်"
msgid "Save"
msgstr "သိမ်းပါ"
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgid "Update"
msgstr "ပြုပြင်မွမ်းမံ"
msgid "Time"
msgstr "အချိန်"
msgid "Views"
msgstr "မြင်ကွင်းများ"
msgid "Add"
msgstr "အသစ်ထပ်ပေါင်းပါ"
msgid "View"
msgstr "မြင်ကွင်း"
msgid "URL"
msgstr "လိပ်စာ URL"
msgid "Path"
msgstr "တည်ရှိရာလမ်းကြောင်း"
msgid "Node type"
msgstr "Node အမျိုးအစား"
msgid "Advanced settings"
msgstr ""
"အဆင့်မြင့် "
"အထိန်းအချုပ်များ"
msgid "Teaser"
msgstr "နမူနာဖော်ပြချက်"
msgid "read more"
msgstr "ဆက်ဖတ်ပါ"
msgid "Timestamp"
msgstr "အချိန်"
msgid "Keywords"
msgstr "သော့ချက်စာလုံးများ"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Unknown"
msgstr "မသိနိုင်သော"
msgid "Picture"
msgstr "ရုပ်ပုံ"
msgid "User"
msgstr "အသုံးပြုသူ"
msgid "Content type"
msgstr "အကြောင်းအရာအမျိုးအစား"
msgid "action"
msgstr "လုပ်ဆောင်ချက်"
msgid "Continue"
msgstr "ဆက်လုပ်ရန်"
msgid "Error"
msgstr "အမှားများ"
msgid "Options"
msgstr "ရွေးချယ်နိုင်သည့်အရာများ"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Year"
msgstr "နှစ်"
msgid "Page title"
msgstr "စာမျက်နှာ၏ ခေါင်းစဉ်"
msgid "Page"
msgstr "စာမျက်နှာ"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Never"
msgstr "ဘယ်တော့မှ"
msgid "Header"
msgstr "ခေါင်းပိုင်း"
msgid "Footer"
msgstr "ခြေပိုင်း"
msgid "Roles"
msgstr "အဆင့်သတ်မှတ်ချက်များ"
msgid "Comment"
msgstr "မှတ်ချက်"
msgid "Comment ID"
msgstr "ထင်မြင်ချက်ခေါင်းစဉ်"
msgid "Published"
msgstr "Publish လုပ်ပြီး"
msgid "Signature"
msgstr "လက်မှတ်"
msgid "Normal"
msgstr "ပုံမှန်"
msgid "%time ago"
msgstr "လွန်ခဲ့သည့် %time က"
msgid "Up"
msgstr "အပေါ်သို့"
msgid "This field is required."
msgstr "မရှိမဖြစ်လိုအပ်သည်။"
msgid "Maximum"
msgstr "အမြင့်ဆုံး"
msgid "Media"
msgstr "မီဒီယာ"
msgid "Month"
msgstr "လ"
msgid "Unlimited"
msgstr "အကန့်အသတ်မရှိ"
msgid "Current"
msgstr "လက်ရှိ"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgid "Recipient"
msgstr "လက်ခံရရှိသူ"
msgid "Example"
msgstr "ဥပမာ"
msgid "Day"
msgstr "ရက်စွဲ"
msgid "Table"
msgstr "ဇယား"
msgid "The name of the category."
msgstr "အမျိုးအစား အမည်"
msgid "The id number of the category."
msgstr "အမျိုးအစား အမှတ်"
msgid "Pathauto"
msgstr "လမ်းကြောင်းအားအလိုအလျောက်သတ်မှတ်ပါ"
msgid "Configuration"
msgstr "အပြင်အဆင်"
msgid "Background color"
msgstr "နောက်ခံအရောင်"
msgid "Referrer"
msgstr "ရည်ညွှန်းရာ"
msgid "Anonymous"
msgstr "အမည်မသိသူ(သို့)ဧည့်သည်"
msgid "<All>"
msgstr "<All>"
msgid "Tools"
msgstr "ကိရိယာများ"
msgid "Clone"
msgstr "ပုံစံတူထပ်ပွားပါ"
msgid "Down"
msgstr "အောက်သို့"
msgid "Optional"
msgstr "ရွေးချယ်နိုင်သည်။"
msgid "IP Address"
msgstr "အင်တာနက် ကွန်ရက် လိပ်စာ"
msgid "Basic setup"
msgstr "အခြေခံတည်ဆောက်ချက်များ"
msgid "reply"
msgstr "ပြန်လည်ဆွေးနွေးရန်"
msgid "="
msgstr "ညီမျှခြင်း ="
msgid "Default language"
msgstr "မူလပင်ယင်းဘာသာစကား"
msgid "minute"
msgstr "မိနစ်"
msgid "Show"
msgstr "ပြပါ"
msgid "Clear"
msgstr "ရှင်းလင်းပါ"
msgid "Source"
msgstr "ရင်းမြစ်"
msgid "Display all menu items"
msgstr "menu အချက်အလက်အားလုံးပြပါ"
msgid "User's name"
msgstr "အသုံးပြုသူ၏နာမည်"
msgid "User's email address"
msgstr "အသုံးပြုသူ၏အီးမေး(လ်)လိပ်စာ"
msgid "hour"
msgstr "နာရီ"
msgid "Hour"
msgstr "နာရီ"
msgid "Minute"
msgstr "မိနစ်"
msgid "Second"
msgstr "ဒုတိယ"
msgid "E-mail subject"
msgstr "အီးမေးလ်၏ အကြောင်းအရာ"
msgid "Revert"
msgstr "နောက်ပြန်ဆုတ်"
msgid "or"
msgstr "သို့မဟုတ်"
msgid "Results"
msgstr "ရလဒ်"
msgid "Convert"
msgstr "ပြောင်းရန်"
msgid "Permissions"
msgstr "ခွင့်ပြုချက်များ"
msgid "New comments"
msgstr "မှတ်ချက်အသစ်များ"
msgid "JPEG quality"
msgstr "JPEG အရည်အသွေး"
msgid "Processing"
msgstr ""
"လုပ်ငန်းများ "
"လုပ်ဆောင်နေသည်။"
msgid "Submissions"
msgstr "တင်သွင်းခြင်း"
msgid "Analysis"
msgstr "စိစစ်ချက်"
msgid "Clear Form Submissions"
msgstr "ဖောင်အတွင်းသွင်းထားသမျှရှင်းလင်းပါ"
msgid "Q"
msgstr "Q"
msgid "responses"
msgstr "တုံ့ပြန်မှုများ"
msgid "View this form."
msgstr ""
"ဖောင်အားဖတ်ရှုရန် "
"(ကြည့်ရှုရန်)"
msgid "Confirmation message or redirect URL"
msgstr ""
"အတည်ပြုကြောင်းစာ "
"သို့မဟုတ် "
"ပို့ဆောင်ပေးရမည့် လိပ်စာ"
msgid "ever"
msgstr "အမြဲ"
msgid "every hour"
msgstr "နာရီတိုင်း"
msgid "every day"
msgstr "နေ့စဉ်"
msgid "every week"
msgstr "အပတ်စဉ်"
msgid "Questions"
msgstr "မေးခွန်းများ"
msgid "select..."
msgstr "ရွေးချယ်ရန် .."
msgid "Comment title"
msgstr "အကြံပြုချက်/ထင်မြင်ချက်ခေါင်းစဉ်"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr ""
"ရှာလိုသည့် စာလုံးများကို "
"ထည့်ပါ"
msgid "Simple"
msgstr "ရိုးရိုးသာမာန်"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Minimum"
msgstr "အနည်းဆုံး"
msgid "Publish"
msgstr "ထုတ်ဝေပါ"
msgid "Hide"
msgstr "ဖွက်ပါ"
msgid "Read/Write"
msgstr "ဖတ်/ရေး"
msgid "Automatic alias"
msgstr "အလိုအလျောက်နာမည်အတုပြုလုပ်ပါ"
msgid "Change to lower case"
msgstr "စာလုံးအသေးပြောင်းပါ"
msgid "@name"
msgstr "@name"
msgid "Print"
msgstr ""
"မိတ္တူထုတ်ရန် "
"(ပရင့်ထုတ်ရန်)"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"အတည်ပြုရာတွင် "
"ပြဿနာဖြစ်နေပါသည်။ "
"ကျေးဇူးပြု၍ "
"ထပ်မံကြိုးစားကြည့်ပါ။ "
"အကယ်၍ ဤအမှားအယွင်း "
"ထပ်မံဖြစ်ပေါ်နေပါက "
"ဤဝက်ဘ်ဆိုဒ်အား "
"စီမံအုပ်ချုပ်သူထံ "
"ဆက်သွယ်ပါ။"
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
"စားလုံးအမှားအယွင်းပြုလုပ်၍ "
"မရပါ။"
msgid "Delete view"
msgstr "မြင်ကွင်းပြင်ရန်"
msgid "translate"
msgstr "ဘာသာပြန်ပါ"
msgid "<Basic validation>"
msgstr "<Basic validation>"
msgid "Image preview"
msgstr "ဓာတ်ပုံအစမ်းကြည့်ရန်"
msgid "No alias"
msgstr "နာမည်အတုမလုပ်ပါ"
msgid "Comment body"
msgstr "ထင်မြင်ချက်စာကိုယ်"
msgid "Comment author's user id"
msgstr ""
"မှတ်ချက်ပြုရေးသားသူ၏ "
"အသုံးပြုသူ "
"မှတ်ပုံတင်အမှတ်"
msgid "Comment author's user name"
msgstr "ထင်မြင်ချက်ရေးသူ၏နာမည်"
msgid "Comment author's home page."
msgstr ""
"မှတ်ချက်ပြုရေးသားသူ၏ "
"အင်တာနက်လိပ်စာ"
msgid "Comment author's e-mail."
msgstr ""
"မှတ်ချက်ပြုရေးသားသူ၏ "
"အီးမေးလ်လိပ်စာ"
msgid "Node language"
msgstr "Node ၏ ဘာသာစကား"
msgid "Convert view"
msgstr "မြင်ကွင်းပြောင်းရန်"
msgid "Current date"
msgstr "လက်ရှိ နေ့စွဲ"
msgid "The title of the comment."
msgstr "အကြံပြုချက်၏ခေါင်းစဉ်"
msgid "<No value>"
msgstr "<No value>"
msgid ""
"An error occurred at @path.\n"
"\n"
"Error Description: @error"
msgstr ""
"@path တွင် အမှားအယွင်းတစ်ခု "
"ဖြစ်ပေါ်နေပါသည်။ \r\n"
"\r\n"
"@error အမှားအယွင်းအား "
"ရှင်းလင်းချက် --"
msgid "Comment title."
msgstr "ထင်မြင်ချက်ခေါင်းစဉ်"
msgid "Comment body."
msgstr "ထင်မြင်ချက်စာကိုယ်"
msgid "Comment author's user name."
msgstr "ထင်မြင်ချက်ရေးသူ၏နာမည်"
msgid "Comment creation"
msgstr ""
"ထင်မြင်ချက်အား "
"ရေးသားခြင်း"
msgid "The current"
msgstr "မျက်မှောက်/လက်ရှိ"
msgid "!description year (four digit)"
msgstr ""
"!description ခုနှစ် "
"(ဂဏာန်းလေးလုံး)"
msgid "!description year (two digit)"
msgstr ""
"!description ခုနှစ် "
"(ဂဏာန်းနှစ်လုံး)"
msgid "!description month (full word)"
msgstr "!description လ (အပြည့်အစုံ)"
msgid "!description month (abbreviated)"
msgstr "!description လ (အတိုကောက်)"
msgid "!description month (two digits with leading zeros)"
msgstr ""
"!description လ (ဂဏာန်းနှစ်လုံး "
"ဖြစ်ပြီး သုံညဂဏာန်းအား "
"ဦးစွာရေးသားရမည်)"
msgid "!description month (one or two digits without leading zeros)"
msgstr ""
"!description လ (ဂဏာန်းတစ်လုံး "
"သို့မဟုတ် နှစ်လုံး "
"ဖြစ်ပြီး သုံညဂဏာန်းအား "
"ဦးစွာရေးသားရမည်)"
msgid "!description week (two digits with leading zeros)"
msgstr ""
"!description ပတ် (ဂဏာန်းနှစ်လုံး "
"ဖြစ်ပြီး သုံညဂဏာန်းအား "
"ဦးစွာရေးသားရမည်)"
msgid "!description day (full word)"
msgstr ""
"!description နေ့ "
"(စာလုံးအပြည့်အစုံ)"
msgid "!description day (abbreviation)"
msgstr "!description နေ့ (အတိုကောက်)"
