# German translation of Corner (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Corner (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Auf allen Seiten außer den angegebenen anzeigen."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Nur auf den angegebenen Seiten anzeigen."
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
msgid "enable"
msgstr "aktivieren"
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "configure"
msgstr "Konfigurieren"
msgid "Position"
msgstr "Position"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Anzeigen wenn der folgende PHP-Code <code>TRUE</code> zurückgibt "
"(PHP-Modus, nur für Experten)."
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Geben Sie eine Seite pro Zeile als Drupal-Pfad ein. Das Zeichen "
"‚*‘ ist ein Platzhalter. Beispiel-Pfade sind %blog für die "
"Weblog-Seiten und %blog-wildcard für alle persönlichen Weblogs. "
"%front ist die Startseite."
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "disable"
msgstr "Deaktivieren"
msgid "Role specific visibility settings"
msgstr "Rollenspezifische Sichtbarkeits-Einstellungen"
msgid "Page specific visibility settings"
msgstr "Seitenspezifische Sichtbarkeits-Einstellungen"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Falls der PHP-Modus gewählt ist, geben Sie den PHP-Code zwischen %php "
"ein. Beachten Sie, dass das Ausführen eines fehlerhaften PHP-Codes "
"Ihre Drupal-Website zerstören kann."
msgid "clone"
msgstr "Duplizieren"
msgid "--- select ---"
msgstr "--- auswählen ---"
msgid ""
"If this setting is enabled, the current corner is shown on the "
"configured pages (see specific options below)."
msgstr ""
"Wenn die Einstellung aktiviert ist, wird diese Ecke (Corner) innerhalb "
"der eingestellten Seiten angezeigt (siehe unten)."
msgid "The name of the corner."
msgstr "Der Name der Ecke."
msgid "Corner details"
msgstr "Corner Details"
msgid "Corner image"
msgstr "Corner Bild"
msgid ""
"Select which corner to show. You can add additional images (PNG-24) to "
"the %images directory inside the module."
msgstr ""
"Auswahl des Bildes. Zusätzliche Bilder (PNG-24) in das %images "
"Verzeichnis im Corner-Modul hinzufügen."
msgid ""
"If you enter a title, the corner will use it in its title propery. "
"Leave empty for none."
msgstr ""
"Bei Angabe eines Titels, wird das Bild dies als Titel-Eigenschaft "
"verwenden. Leer belassen für kein Titel."
msgid ""
"If you enter a URI, the corner will be made clickable. Use "
"&lt;front&gt; for the front page of the site. Leave empty to disable "
"making the corner into a link."
msgstr ""
"Wenn eine URL angegeben wird, wird die Ecke klickbar gemacht. "
"„&lt;front&gt;“ verwenden für die Startseite. Feld leerbelassen, "
"um das Bild nicht zu verlinken."
msgid "Show corner for specific roles"
msgstr "Die Ecke nur für bestimmte Rollen anzeigen"
msgid ""
"Show the corner only for the selected role(s). If you select no roles, "
"the corner will be visible to all users."
msgstr ""
"Die Ecke (Corner) nur für eine bestimmte Rolle(n) anzeigen. Wenn "
"keine Rolle ausgewählt wird, wird die Ecke für alle Benutzer "
"sichtbar."
msgid "Show corner on specific pages"
msgstr "Die Ecke (Corner) nur auf bestimmten Seiten anzeigen"
msgid "The corner %name has been saved."
msgstr "Der Eintrag %name wurde gespeichert."
msgid "The corner %name has been created."
msgstr "Der Eintrag %name wurde erstellt."
msgid "Are you sure you want to delete the corner %name?"
msgstr "Möchten Sie die Ecke %name wirklich löschen?"
msgid "The corner %name has been removed."
msgstr "Der Eintrag %name wurde entfernt."
msgid "Shows configurable corner corners on your site."
msgstr ""
"Ermöglicht Bilder, Image-Maps innerhalb der Seite in einer Ecke "
"anzuzeigen."
msgid ""
"Corners are images which are shown at the top of pages - in the left "
"or right 'corner'.  Create new corners on the !add_new or configure "
"existing corners by clicking the %configure link next to each one."
msgstr ""
"Ecken (Corners) sind Bilder, welche an verschiedenen Positionen "
"innerhalb der Website angezeigt werden. Eine neue Ecke auf der "
"!add_new erstellen oder bestehene Ecken durch Anklicken des "
"%configure-Link konfigurieren."
msgid "use PHP for corner visibility"
msgstr "PHP für die Sichtbarkeiteinstellung der Ecken verwenden"
msgid "Corners"
msgstr "Ecken"
msgid "Configure corner"
msgstr "Corner konfigurieren"
msgid "Disables corner"
msgstr "Corner deaktivieren"
msgid "Enables corner"
msgstr "Corner aktivieren"
msgid "Shows configurable image corners on your site."
msgstr ""
"Ermöglicht Bilder, Image-Maps innerhalb der Seite in einer Ecke "
"anzuzeigen."
