# Esperanto translation of Contextual Administration (6.x-1.0-beta7)
# Copyright (c) 2011 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contextual Administration (6.x-1.0-beta7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-22 09:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "uzanto"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Content"
msgstr "Enhavo"
msgid "Username"
msgstr "Uzantnomo"
msgid "Disabled"
msgstr "Malŝaltita"
msgid "Enabled"
msgstr "Ŝaltita"
msgid "Edit"
msgstr "Redaktu"
msgid "edit"
msgstr "redakti"
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlto"
msgid "Menu"
msgstr "Menuo"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "All"
msgstr "Ĉiuj"
msgid "Active"
msgstr "Aktiva"
msgid "Roles"
msgstr "Roloj"
msgid "Published"
msgstr "Publikigita"
msgid "E-mail address"
msgstr "Retpoŝtadreso"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Entajpu validan retpoŝtadreson. Ĉiuj retpoŝtoj de la sistemo "
"sendiĝos al ĉi tiu adreso. La retpoŝtadreso ne publikiĝos kaj "
"estos uzata nur se vi volas  ricevi novan pasvorton aŭ deziras ricevi "
"novaĵojn aŭ anoncojn retpoŝte."
msgid "Create new account"
msgstr "Kreu novan konton"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokita"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr "Via pasvorto kaj pluaj instrukcioj sendiĝis al via retpoŝtadreso."
msgid "Error saving user account."
msgstr "Eraro konservante uzantokonton."
msgid "Account information"
msgstr "Kontaj informoj"
msgid "Create @name"
msgstr "Verku @name"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Dankon por kandidatiĝi por konto. Via konto nun atendas aprobon de la "
"retejestro.<br />Intertempe, bonveniga mesaĝo kun pluaj instrukcioj "
"sendiĝis al via retpoŝtadreso."
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"Spacetoj estas permesataj; interpunkcio estas nepermesata krom "
"punktoj, dividstrekoj kaj substrekoj."
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Atentigu uzanton de nova konto"
msgid ""
"Created a new user account for <a href=\"@url\">%name</a>. No e-mail "
"has been sent."
msgstr ""
"Kreis novan uzantan konton por <a href=\"@url\">%name</a>. "
"Neniuretpoŝto estis sendita."
msgid ""
"Password and further instructions have been e-mailed to the new user "
"<a href=\"@url\">%name</a>."
msgstr ""
"Pasvorto kaj pluaj instrukcioj retpoŝtiĝis al la nova uzanto<a "
"href=\"@url\">%name</a>."
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "Nova uzanto: %name (%email)."
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr "Provizu pasvorton por la nova konto en ambaŭ kampoj."
