# Czech translation of Contextual Administration (6.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2011 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contextual Administration (6.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-05 17:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "uživatel"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "Enable"
msgstr "Zapnout"
msgid "Disable"
msgstr "Vypnout"
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
msgid "edit"
msgstr "upravit"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Node"
msgstr "Uzly"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
msgid "Roles"
msgstr "Role"
msgid "Published"
msgstr "Vydáno"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Slovník"
msgid "Term"
msgstr "Termín"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
msgid "Node Type"
msgstr "Typ uzlu"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Zadejte platnou e-mailovou adresu. Na tuto adresu budou posílány "
"všechny e-maily. E-mailová adresa se nezveřejňuje a použije se "
"jedině, pokud požádáte o zaslání zapomenutého hesla nebo o "
"upozorňování na novinky."
msgid "Create new account"
msgstr "Vytvořit nový účet"
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokován"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr "Na vaši e-mailovou adresu bylo odesláno heslo a další instrukce."
msgid "Unpublished"
msgstr "Nevydáno"
msgid "Storage"
msgstr "Ukládání"
msgid "both"
msgstr "oba"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Nastala chyba ukládání uživatelského účtu."
msgid "Term parent"
msgstr "Nadřazený termín"
msgid "Account information"
msgstr "Informace o účtu"
msgid "Create @name"
msgstr "Vytvořit @name"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Děkujeme za podání žádosti o účet. Vaše žádost momentálně "
"čeká na schválení administrátora webu.<br />Zatím si můžete "
"přečíst uvítací zprávu s dalšími instrukcemi, jež byla "
"odeslána na Vaši e-mailovou adresu."
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"Použití mezer je povoleno; interpunkce není povolena s výjimkou "
"teček, spojovníků a podtržítek."
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Upozornění uživatele na nový účet"
msgid ""
"Created a new user account for <a href=\"@url\">%name</a>. No e-mail "
"has been sent."
msgstr ""
"Vytvořen uživatelský účet pro <a href=\"@url\">%name</a>. Nebyl "
"odeslán e-mail."
msgid ""
"Password and further instructions have been e-mailed to the new user "
"<a href=\"@url\">%name</a>."
msgstr ""
"Heslo a další instrukce byly odeslány na e-mailovou adresu nového "
"uživatele <a href=\"@url\">%name</a>."
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "Nový uživatel: %name (%email)."
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr "Zadejte do obou polí heslo nového účtu."
msgid "In code"
msgstr "V kódu"
