# Vietnamese translation of Contextual Administration (6.x-1.0-beta14)
# Copyright (c) 2012 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contextual Administration (6.x-1.0-beta14)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "user"
msgstr "người dùng"
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
msgid "Content"
msgstr "Nội dung"
msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng"
msgid "Enable"
msgstr "Bật"
msgid "Disable"
msgstr "Tắt"
msgid "Disabled"
msgstr "Tắt"
msgid "Enabled"
msgstr "Bật"
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"
msgid "Depth"
msgstr "Độ sâu"
msgid "One"
msgstr "Một"
msgid "edit"
msgstr "sửa"
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
msgid "Active"
msgstr "Hoạt động"
msgid "CSS ID"
msgstr "ID CSS"
msgid "The CSS ID to apply to this page"
msgstr "ID CSS dùng cho trang này"
msgid "Roles"
msgstr "Vai trò"
msgid "Published"
msgstr "Đã công bố"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Từ vựng"
msgid "E-mail address"
msgstr "Địa chỉ e-mail"
msgid "General"
msgstr "Tổng quát"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Địa chỉ thư điện tử của bạn. Tất cả thư điện "
"tử của hệ thống sẽ được gửi đến địa chỉ thư "
"điện tử này. Địa chỉ thư điện tử sẽ không được "
"phổ biến ra ngoài và chỉ được sử dụng nếu bạn "
"muốn nhận mật khẩu mới, nhận tin tức hoặc thông báo "
"qua thư điện tử."
msgid "Create new account"
msgstr "Tạo tài khoản mới"
msgid "Blocked"
msgstr "Đã khóa"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Mật khẩu của bạn và các hướng dẫn cụ thể hơn đã "
"được gửi đến địa chỉ thư điện tử của bạn."
msgid "Unpublished"
msgstr "Đã bỏ công bố"
msgid "Storage"
msgstr "Bộ lưu trữ"
msgid "Contexts"
msgstr "Ngữ cảnh"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Lỗi khi đang lưu tài khoản người dùng."
msgid "Context"
msgstr "Ngữ cảnh"
msgid "CSS code"
msgstr "Mã CSS"
msgid "Account information"
msgstr "Thông tin tài khoản"
msgid "Create @name"
msgstr "Tạo @name"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Cám ơn bạn đã đăng ký tài khoản người dùng. Tài "
"khoản của bạn đang chờ được xét duyệt.<br />Trong "
"thời gian chờ đợi, vui lòng kiểm tra e-mail của mình "
"để xem thông tin với các hướng dẫn chi tiết vừa "
"được gửi tới cho bạn."
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"Chấp nhận các khoảng trắng. Không chấp nhận các kí "
"tự phân cách ngoại trừ dấu chấm, dấu gạch ngang và "
"dấu gạch dưới."
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Thông báo cho người dùng về tài khoản mới"
msgid ""
"Created a new user account for <a href=\"@url\">%name</a>. No e-mail "
"has been sent."
msgstr ""
"Đã tạo tài khoản người dùng <a href=\"@url\">%name</a>. "
"Thư điện tử không được gửi đi."
msgid ""
"Password and further instructions have been e-mailed to the new user "
"<a href=\"@url\">%name</a>."
msgstr ""
"Mật khẩu và các chỉ dẫn thêm đã được gửi thư "
"điện tử đến người dùng mới <a href=\"@url\">%name</a>."
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "Người dùng mới: %name (%email)."
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr ""
"Nhập cùng một mật khẩu cho tài khoản mới vào cả 2 "
"trường."
msgid "In code"
msgstr "Trong mã nguồn"
msgid "Administrative title"
msgstr "Tiêu đề dành cho quản trị"
msgid "Selection rules"
msgstr "Các luật lựa chọn"
