# Bulgarian translation of Contextual Administration (6.x-1.0-beta12)
# Copyright (c) 2010 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contextual Administration (6.x-1.0-beta12)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-25 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-21 18:59+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "потребител"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Content"
msgstr "Съдържание"
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
msgid "Enable"
msgstr "Включи"
msgid "Disable"
msgstr "Дезактивирай"
msgid "Disabled"
msgstr "Деактивиран"
msgid "Enabled"
msgstr "Активиран"
msgid "Edit"
msgstr "Промени"
msgid "edit"
msgstr "редактирай"
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "All"
msgstr "Всички"
msgid "Active"
msgstr "Активен"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Published"
msgstr "Публикувано"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Речник"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail адрес"
msgid "General"
msgstr "Общи"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Валиден имейл адрес. Всички имейли от "
"системата ще бъдат изпращани на този "
"адрес. Този имейл няма да бъде "
"публично показван и ще бъде използван "
"само ако желаете да получите нова "
"парола или някои новини и служебна "
"информация."
msgid "Create new account"
msgstr "Регистрирай се"
msgid "Blocked"
msgstr "Блокиран"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Паролата и допълнителни инструкции "
"бяха изпратени на вашия мейл адрес."
msgid "Error saving user account."
msgstr "Създаване на нов потребителски акаунт"
msgid "Account information"
msgstr "Информация за акаунта"
msgid "Create @name"
msgstr "Създай @name"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Благодарим за Вашата регистрация. "
"Акаунта ви очаква одобрение от "
"Администратора на сайта.<br />Писмо с "
"допълнителни инструкции е изпратено "
"на вашия е-мейл адрес."
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"Интервалите са разрешени; "
"Препинателните знаци, не са разрешени, "
"с изключение на точка, тире и долна "
"черта."
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Уведомява потребител за новия акаунт"
msgid ""
"Created a new user account for <a href=\"@url\">%name</a>. No e-mail "
"has been sent."
msgstr ""
"Създаден е нов потребителски акаунт "
"на <a href=\"@url\">%name</a>. Не е изпратен e-mail."
msgid ""
"Password and further instructions have been e-mailed to the new user "
"<a href=\"@url\">%name</a>."
msgstr ""
"Паролата и допълнителни инструкции са "
"изпратени по e-mail на новия потребител <a "
"href=\"@url\">%name</a>."
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "Нов потребител: %name (%email)."
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr ""
"Напишете парола за новия акаунт и в "
"двете полета."
