# Ukrainian translation of Contextual Administration (6.x-1.0-beta11)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contextual Administration (6.x-1.0-beta11)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-16 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "користувач"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Content"
msgstr "Матеріали"
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
msgid "Enable"
msgstr "Ввімкнути"
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнено"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Depth"
msgstr "Глибина"
msgid "One"
msgstr "Один"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Default"
msgstr "Типово"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Node"
msgstr "Матеріал"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Active"
msgstr "Діючий"
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
msgid "The CSS ID to apply to this page"
msgstr "CSS ID, що ставляться до цієї сторінки"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Словник"
msgid "Term"
msgstr "Термін"
msgid "E-mail address"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Node Type"
msgstr "Тип матеріалу"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Існуюча адреса електронної пошти. Усі "
"повідомлення з сайта будуть "
"надсилатися на цю адресу. Електронну "
"адресу не буде опубліковано та буде "
"використано лише за Вашим бажанням: "
"для отримання нового паролю або для "
"отримання новин чи повідомлень "
"електронною поштою."
msgid "Create new account"
msgstr "Зареєструватися"
msgid "Blocked"
msgstr "Заблоковано"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Ваш пароль та подальші вказівки було "
"надіслано на вашу адресу електронної "
"пошти."
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубліковане"
msgid "Storage"
msgstr "Зберігання"
msgid "both"
msgstr "всі"
msgid "Contexts"
msgstr "Контексти"
msgid "Error saving user account."
msgstr ""
"ПОмилка збереження профіля "
"користувача."
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
msgid "CSS code"
msgstr "КОД CSS"
msgid "Account information"
msgstr "Інформація про реєстрацію"
msgid "Create @name"
msgstr "Створити @name"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Дякуємо за бажання створити обліковий "
"запис на нашім сайті. Ваша заявка "
"зараз відправлена на утвердження "
"адміністраторові сайту<br /> Згодом, "
"привітальне повідомлення з "
"подальшими інструкціями буде вислано "
"на вашу електронну адресу."
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"Ви можете використовувати пробіли; ви "
"не можете використовувати розділові "
"знаки, окрім крапок, дефісів та "
"нижнього підкреслювання."
msgid "Notify user of new account"
msgstr ""
"Повідомити користувача про створення "
"облікового запису"
msgid ""
"Created a new user account for <a href=\"@url\">%name</a>. No e-mail "
"has been sent."
msgstr ""
"Створено новий користувацький "
"рахунок для <a href=\"@url\">%name</a>. Не "
"відправлялось жодної електронної "
"пошти."
msgid ""
"Password and further instructions have been e-mailed to the new user "
"<a href=\"@url\">%name</a>."
msgstr ""
"Пароль і додаткові інструкції було "
"відправлено електронною поштою "
"новому користувачу <a href=\"@url\">%name</a>."
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "Новий користувач: %name %email."
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr ""
"Вкажіть пароль для нового облікового "
"запису в обидвох полях."
msgid "Administrative title"
msgstr "Адмін. заголовок"
