# Korean translation of Contextual Administration (6.x-1.0-beta10)
# Copyright (c) 2011 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contextual Administration (6.x-1.0-beta10)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-10 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "사용자"
msgid "Status"
msgstr "상태"
msgid "Content"
msgstr "콘텐츠"
msgid "Username"
msgstr "아이디"
msgid "Enable"
msgstr "사용하기"
msgid "Disable"
msgstr "비활성화"
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안함"
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
msgid "Edit"
msgstr "편집"
msgid "edit"
msgstr "편집"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
msgid "Node"
msgstr "노드"
msgid "All"
msgstr "전체"
msgid "Active"
msgstr "활동"
msgid "Roles"
msgstr "역할"
msgid "Published"
msgstr "공개"
msgid "Vocabulary"
msgstr "태그모음"
msgid "E-mail address"
msgstr "이메일 주소"
msgid "General"
msgstr "일반"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"수신 가능한 당신의 메일 주소를 입력하십시오. "
"사이트의 모든 메일은 이 주소로 발송됩니다. 입력된 "
"메일 주소는 공개되지 않으며 특정의 소식이나 "
"알림을 메일로 받고 싶은 경우나, 관리자로부터의 "
"연락, 혹은 비밀번호 재설정에만 사용됩니다."
msgid "Create new account"
msgstr "가입하기"
msgid "Blocked"
msgstr "차단됨"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"비밀번호와 이후 안내 사항을 당신의 이메일로 "
"보냈습니다."
msgid "Error saving user account."
msgstr "사용자 계정 저장중에 오류가 발생했습니다."
msgid "Context"
msgstr "콘텍스트"
msgid "Account information"
msgstr "기본 계정 정보"
msgid "Create @name"
msgstr "@name 작성"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"계정을 생성해주셔서 감사합니다. 당신의 계정은 "
"관리자의 승인을 기다리게 됩니다.<br />곧 환영 "
"인사말과 이후 안내문을 담은 이메일이 발송됩니다."
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"관리자 아이디을 입력하십시오. 공백 문자는 사용할 "
"수 있습니다. 마침표(.), 하이픈(-), 밑줄(_) 이외의 "
"구두점은 사용할 수 없습니다."
msgid "Notify user of new account"
msgstr "새로운 사용자가 등록하면 알림"
msgid ""
"Created a new user account for <a href=\"@url\">%name</a>. No e-mail "
"has been sent."
msgstr ""
"새로운 사용자 계정을 만들었습니다. (<a "
"href=\"@url\">%name</a>) 이메일은 보내지 않았습니다."
msgid ""
"Password and further instructions have been e-mailed to the new user "
"<a href=\"@url\">%name</a>."
msgstr ""
"비밀번호와 이후 안내 사항을 새 사용자 <a "
"href=\"@url\">%user</a>에게 이메일로 보냈습니다."
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "새로운 사용자: %name (%email)"
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr ""
"새로운 계정에 이용할 새로운 비밀번호를 두 입력 "
"필드에 동일하게 입력하십시오."
