# Italian translation of Contextual Administration (6.x-1.0-beta10)
# Copyright (c) 2011 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contextual Administration (6.x-1.0-beta10)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-26 09:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "utente"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
msgid "Enable"
msgstr "Attiva"
msgid "Disable"
msgstr "Disattiva"
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "Depth"
msgstr "Profondità"
msgid "One"
msgstr "Una"
msgid "edit"
msgstr "modifica"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
msgid "Roles"
msgstr "Ruoli"
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabolario"
msgid "Term"
msgstr "Termine"
msgid "E-mail address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
msgid "Node Type"
msgstr "Tipo di nodo"
msgid "General"
msgstr "Generale"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Un indirizzo e-mail valido. Il sistema invierà tutte le e-mail a "
"questo indirizzo. L'indirizzo e-mail non sarà pubblico e verrà "
"utilizzato soltanto se desideri ricevere una nuova password o se vuoi "
"ricevere notizie e avvisi via e-mail."
msgid "Create new account"
msgstr "Crea nuovo profilo"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloccato"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"La tua password e ulteriori istruzioni sono state inviate al tuo "
"indirizzo e-mail."
msgid "Unpublished"
msgstr "Non pubblicato"
msgid "Storage"
msgstr "Archiviazione"
msgid "both"
msgstr "Entrambi"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Errore nel salvare il profilo utente."
msgid "Context"
msgstr "Contesto"
msgid "Account information"
msgstr "Informazioni sul profilo utente"
msgid "Create @name"
msgstr "Crea @name"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Ti ringraziamo per aver fatto la richiesta di un profilo utente. Il "
"tuo profilo utente è attualmente in attesa di approvazione da parte "
"dell'amministratore del sito.<br />Nel frattempo un messaggio di "
"benvenuto con ulteriori istruzioni è stato inviato al tuo indirizzo "
"e-mail."
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"Gli spazi sono consentiti; la punteggiatura non è consentita ad "
"eccezione di punti, trattini e underscore."
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Notifica l'utente del nuovo profilo"
msgid ""
"Created a new user account for <a href=\"@url\">%name</a>. No e-mail "
"has been sent."
msgstr ""
"È stato creato un nuovo profilo per l'utente <a "
"href=\"@url\">%name</a>. Nessuna e-mail è stata inviata."
msgid ""
"Password and further instructions have been e-mailed to the new user "
"<a href=\"@url\">%name</a>."
msgstr ""
"La password e ulteriori istruzioni sono state inviate tramite e-mail "
"al nuovo utente <a href=\"@url\">%name</a>."
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "Nuovo utente: %name (%email)."
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr "Inserisci in entrambi i campi una password per il nuovo profilo."
msgid "In code"
msgstr "Da codice"
msgid "Administrative title"
msgstr "Titolo amministrativo"
