# Lithuanian translation of Contextual Administration (6.x-1.0-alpha10)
# Copyright (c) 2011 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contextual Administration (6.x-1.0-alpha10)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 07:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "narys"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
msgid "Content"
msgstr "Turinys"
msgid "Username"
msgstr "Nario vardas"
msgid "Enable"
msgstr "Įjungti"
msgid "Disable"
msgstr "Išjungti"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
msgid "Depth"
msgstr "Gylis"
msgid "edit"
msgstr "redaguoti"
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
msgid "Node"
msgstr "Mazgas"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
msgid "Roles"
msgstr "Rolės"
msgid "Published"
msgstr "Paskelbtas"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Žodynas"
msgid "E-mail address"
msgstr "El. pašto adresas"
msgid "General"
msgstr "Bendras"
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"Įrašykite galiojantį el. pašto adresą. Visi laiškai iš sistemos "
"bus siunčiami šiuo adresu. Jis niekam nebus rodomas, o naudojamas "
"tik tada, jei jūs norėsite gauti naują slaptažodį, arba gauti kai "
"kurias naujienas ar pranešimus el. paštu."
msgid "Create new account"
msgstr "Registracija"
msgid "Blocked"
msgstr "Užblokuotas"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Slaptažodis ir tolesnės instrukcijos nusiųstos jūsų el. pašto "
"adresu."
msgid "Unpublished"
msgstr "Nepublikuojamas"
msgid "Storage"
msgstr "Saugykla"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Klaida išsaugant nario paskyrą."
msgid "Context"
msgstr "Kontekstas"
msgid "Disable Drupal blocks/regions"
msgstr "Išjungti Drupal blokus/regionus"
msgid "CSS code"
msgstr "CSS kodas"
msgid "Term parent"
msgstr "Termino tėvukas"
msgid "Account information"
msgstr "Nario informacija"
msgid "Create @name"
msgstr "Kurti @name"
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Dėkojame, kad užpildėte registracijos anketą. Kol kas jūsų "
"registracija laukia administratoriaus pritarimo.<br />Tuo tarpu, "
"slaptažodis ir tolesnės instrukcijos buvo išsiųstos jūsų el. "
"pašto adresu."
msgid ""
"Spaces are allowed; punctuation is not allowed except for periods, "
"hyphens, and underscores."
msgstr ""
"Tarpai yra leidžiami; skyrybos ženklai neleidžiami išskyrus "
"taškus, brūkšnelius, kabutes, ir apatinius brūkšnelius."
msgid "Notify user of new account"
msgstr "Įspėti narį apie naują sąskaita"
msgid ""
"Created a new user account for <a href=\"@url\">%name</a>. No e-mail "
"has been sent."
msgstr ""
"Sukurta nauja paskyra nariui<a href=\"@url\">%name</a>. El. pašto "
"žinutė nebuvo išsiųsta."
msgid ""
"Password and further instructions have been e-mailed to the new user "
"<a href=\"@url\">%name</a>."
msgstr ""
"Slaptažodis ir tolesnės instrukcijos buvo išsiųstos naujam nariui "
"<a href=\"@url\">%name</a>."
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "Naujas narys: %name (%email)."
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr "Įveskite slaptažodį į abu laukelius."
msgid ""
"Enter well-formed CSS code here; this code will be embedded into the "
"page, and should only be used for minor adjustments; it is usually "
"better to try to put CSS for the page into the theme if possible. This "
"CSS will be filtered for safety so some CSS may not work."
msgstr "Teik"
