# Ukrainian translation of Context (6.x-3.0-beta4)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Context (6.x-3.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-12 09:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "enable"
msgstr "увімкнути"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Operations"
msgstr "Дії"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Enable"
msgstr "Ввімкнути"
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Таксономія"
msgid "Tag"
msgstr "Тег"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "None"
msgstr "Ні"
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
msgid "Book"
msgstr "Книга"
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Default"
msgstr "Типово"
msgid "Views"
msgstr "Види"
msgid "Add"
msgstr "Додати"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "Node type"
msgstr "Тип матеріалу"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Theme"
msgstr "Шаблон"
msgid "Layout"
msgstr "Розмітка"
msgid "Done"
msgstr "Завершено"
msgid "User role"
msgstr "Роль користувача"
msgid "Overridden"
msgstr "Пріоритетно"
msgid "Conditions"
msgstr "Умови"
msgid "Add a condition"
msgstr "Додати умову"
msgid "Normal"
msgstr "Нормально"
msgid "Save changes"
msgstr "Збереження змін"
msgid "Clone"
msgstr "Клонування"
msgid "Site default"
msgstr "Базове для сайту"
msgid "Revert"
msgstr "Відновити"
msgid "revert"
msgstr "повернути"
msgid "disable"
msgstr "вимкнути"
msgid "Blocks"
msgstr "Блоки"
msgid "Debug"
msgstr "Відладка"
msgid "Section title"
msgstr "Заголовок секції"
msgid "Change layout"
msgstr "Змінити розташування"
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
msgid "Add context"
msgstr "Додати контекст"
msgid "Add @type"
msgstr "Додати @type"
msgid "Context UI"
msgstr "Користувацький інтерфейс Контексту"
msgid "Choose a category"
msgstr "Виберіть категорію"
msgid "Section subtitle"
msgstr "Підзаголовок секції"
msgid "Section class"
msgstr "Класс секції"
msgid "Theme variables"
msgstr "Змінні шаблону"
msgid "Reactions"
msgstr "Реакції"
msgid "Context layouts"
msgstr "Розміщення контексту"
msgid "Could not save context %title."
msgstr "Неможливо зберегти контекст %title."
msgid "Example: <code>theme</code>"
msgstr "Приклад: <code>шаблон</code>"
msgid "Add a reaction"
msgstr "Додати реакцію"
msgid "Context editor"
msgstr "Редактор контексту"
msgid "Block view"
msgstr "Вигляд Блоків"
msgid "Set on node form"
msgstr "Задати на формі матеріалу"
msgid "Set this context on node forms"
msgstr ""
"Задати цей контекст на формах "
"матеріалу"
msgid "Always active"
msgstr "Завжди активний"
msgid "Saved %title."
msgstr "Збережено %title."
msgid "Book root"
msgstr "Корінь книги"
msgid "Require all conditions"
msgstr "Вимога всіх умов"
