# Portuguese, Portugal translation of Context (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Context (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-11 15:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "enable"
msgstr "ativar"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "none"
msgstr "nenhum"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Book"
msgstr "Book"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"
msgid "False"
msgstr "Falso"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "Path"
msgstr "Path"
msgid "Region"
msgstr "Região"
msgid "Conditions"
msgstr "Condições"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "Override"
msgstr "Substituir"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"
msgid "revert"
msgstr "reverter"
msgid "disable"
msgstr "desactivar"
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
msgid "Add context"
msgstr "Adicionar contexto"
msgid "Provide modules with a cache that lasts for a single page request."
msgstr ""
"Fornece módulos com cache que dura para uma única solicitação de "
"página."
msgid ""
"Set this context when viewing a node page or using the add/edit form "
"of one of these content types."
msgstr ""
"Defina este contexto ao visualizar uma página de nó ou usar o "
"formulário adicionar/editar de um desses tipos de conteúdo."
msgid "Set this context when a node in the selected book is viewed."
msgstr ""
"Defina este contexto quando um nó no livro selecionado for "
"visualizado."
msgid "Set this context when displaying the page of one of these views."
msgstr ""
"Defina este contexto ao exibir a página de uma dessas "
"visualizações."
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Sitewide context"
msgstr "Contexto de todo o site"
msgid ""
"Should this context always be set? If <strong>true</strong>, this "
"context will be active across your entire site."
msgstr ""
"Este contexto deve ser sempre definido? Se "
"<strong>verdadeiro</strong>, este contexto estará ativo em todo o seu "
"site."
msgid ""
"Provides this text as a <strong>$section_title</strong> variable for "
"display in page.tpl.php when this context is active."
msgstr ""
"Fornece este texto como uma variável <strong>$section_title</strong> "
"para ser visível em page.tpl.php quando este contexto está ativo."
msgid "Inject the selected css when this context is set."
msgstr "Injete o css selecionado quando este contexto for definido."
msgid ""
"Set this context when any of the selected menu items belong to the "
"current active menu trail."
msgstr ""
"Defina este contexto quando qualquer um dos itens de menu selecionados "
"pertencer à trilha de menu ativa atual."
msgid "Theme variables"
msgstr "Variáveis ​​de tema"
msgid "The description of this context definition."
msgstr "A descrição desta definição de contexto."
msgid "Reactions"
msgstr "Reações"
