# Russian translation of Content Taxonomy (6.x-1.0-rc2)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Taxonomy (6.x-1.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 02:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "content"
msgstr "содержимое"
msgid "- None -"
msgstr "- Нет -"
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
msgid "As Link"
msgstr "Как ссылка"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Словарь"
msgid "N/A"
msgstr "нет"
msgid "Select List"
msgstr "Выбор списка"
msgid "Tree"
msgstr "Дерево"
msgid "!name field is required."
msgstr "Поле !name обязательно для заполнения."
msgid "Autocomplete"
msgstr "Автодополнение"
msgid "Content Taxonomy Fields"
msgstr "Категория материала"
msgid ""
"Save values additionally to the core taxonomy system (into the "
"'term_node' table)."
msgstr ""
"Также сохранять значения в "
"стандартную систему таксономии (в "
"таблице \"term_node\")."
msgid ""
"If this option is set, saving of terms is additionally handled by the "
"taxonomy module. So saved terms from Content Taxonomy fields will "
"appear as any other terms saved by the core taxonomy module. Set this "
"option if you are using any other taxonomy application, like "
"tagadelic. Otherwise terms are only saved in the cck tables and can "
"only be accessed via the node or a view"
msgstr ""
"Если выбрано, назначение терминов в "
"дополнение к основному механизму "
"осуществляется через модуль taxonomy. "
"Таким образом, связи с терминами, "
"назначенные через поля Content Taxonomy, для "
"системы будут выглядеть как любые "
"другие, назначенные через стандартный "
"модуль таксономии. Поставьте этот "
"флажок, если Вы используете другие "
"сторонние модули, работающие с "
"таксономией, вроде tagadelic. В противном "
"случае связи с терминами сохраняются "
"только в таблицах CCK, а получить к ним "
"доступ можно будет только через "
"материал или представление."
msgid "Terms of the selected vocabulary get exposed to the field"
msgstr ""
"В поле будут доступны термины из "
"выбранного словаря"
msgid "Advanced settings for hierarchical vocabularies"
msgstr ""
"Дополнительные параметры для "
"иерархических словарей"
msgid "Parent Term"
msgstr "Родительский термин"
msgid ""
"If any term is selected here, only child terms of the selected are "
"going to be exposed the field. Otherwise the whole vocabulary selected "
"above"
msgstr ""
"Если здесь выбран какой-либо термин, "
"для выбора в поле будут доступны "
"только те термины, которые являются "
"дочерними ему. Иначе будет доступно "
"всё содержимое словаря, указанного "
"выше."
msgid "Advanced PHP code"
msgstr "Продвинутый PHP-код"
msgid "PHP Code for selecting the parent term"
msgstr ""
"PHP-код для выбора родительского "
"термина"
msgid "Depth of taxonomy tree"
msgstr "Глубина дерева таксономии"
msgid ""
"By setting a numeric value, the depth of the hierarchy shown can be "
"limited. Leave this field blank to show the whole hierarchy."
msgstr ""
"С помощью этого параметра можно "
"ограничить глубину иерархии "
"доступных для выбора терминов. Для "
"показа всех терминов независимо от их "
"глубины оставьте поле пустым."
msgid "As Text"
msgstr "Как текст"
msgid "Deleted field %field_name and its data."
msgstr "Удалено поле %field_name и все его данные"
msgid "Settings for Autocompletes"
msgstr "Настройки автодополнения"
msgid "Freetagging settings"
msgstr "Настройки freetagging"
msgid "Allow and insert new terms by the user into the vocabulary"
msgstr ""
"Принимать новые термины и добавлять "
"их в словарь"
msgid "Deny any new terms"
msgstr "Отклонять все новые термины"
msgid "Maximum length of autocomplete"
msgstr ""
"Максимальная длина поля "
"автодополнения"
msgid "\"Maximum length\" must be a positive integer."
msgstr ""
"\"Максимальная длина\" должна быть "
"целым положительным числом."
msgid "You can provide only one value"
msgstr ""
"Вы можете указать только одно "
"значение"
msgid "%name: this field cannot hold more than @count values."
msgstr ""
"Поле «%name» не может содержать больше "
"<em>@count</em> значений."
msgid "New tags are not allowed"
msgstr "Добавлять новые метки не разрешается"
msgid "Checkboxes/Radios"
msgstr "Чекбоксы/радиокнопки"
msgid "Indent child terms with ' - ' signs"
msgstr "Отделять дочерние термины знаками  ' - '"
msgid "Settings for Trees"
msgstr "Настройки деревьев"
msgid "Expand whole tree by default"
msgstr "Развернуть всё дерево"
msgid "Defines a field type for taxonomy terms"
msgstr ""
"Создаёт тип поля для терминов "
"таксономии"
msgid "Defines a autocomplete widget type for content_taxonomy"
msgstr ""
"Определяет виджет автодополнения для "
"модуля content_taxonomy."
msgid ""
"Defines a option widget type for content_taxonomy for selects, "
"radios/checkboxes"
msgstr ""
"Определяет виджеты выбора (выпадающие "
"списки, радио-кнопки, флажки) для "
"модуля content_taxonomy."
msgid "Defines a dynamic tree widget for Content Taxonomy"
msgstr ""
"Определяет виджет динамического "
"дерева для модуля content_taxonomy."
msgid "Name of top taxonomy term"
msgstr "Название главного термина таксономии"
msgid "Unfiltered name of top taxonomy term. WARNING - raw user input."
msgstr ""
"Нефильтрованное название главного "
"термина таксономии. ВНИМАНИЕ - "
"необработанный ввод пользователя"
msgid "ID of top taxonomy term"
msgstr "ID главного термина таксономии"
msgid "Names of all taxonomy terms separated by commas"
msgstr ""
"Имена всех терминов таксономии, "
"разделённые запятыми"
msgid "IDs of all taxonomy terms separated by commas"
msgstr ""
"ID всех терминов таксономии, "
"разделённые запятыми"
msgid "Name of terms vocabulary"
msgstr "Название словаря терминов"
msgid "ID of terms vocabulary"
msgstr "ID словаря терминов"
