# Japanese translation of Content Profile (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2017 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Profile (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-06 11:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "Submit"
msgstr "送信"
msgid "content"
msgstr "コンテンツ"
msgid "view"
msgstr "ビュー"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "Display settings"
msgstr "表示設定"
msgid "Weight"
msgstr "ウェイト"
msgid "edit"
msgstr "編集"
msgid "View"
msgstr "ビュー"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
msgid "Content type"
msgstr "コンテンツタイプ"
msgid "Node"
msgstr "ノード"
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %titleが削除されました。"
msgid "Relationship type"
msgstr "リレーションシップのタイプ"
msgid "User, whose profile should be loaded"
msgstr "プロフィールをロードするユーザー"
msgid "User page display style"
msgstr "ユーザーページでの表示スタイル"
msgid "Include an edit link to the display"
msgstr "編集リンクを表示に含める"
msgid ""
"If selected and the user has no profile of this type yet, a link to "
"add one is shown on the user page."
msgstr "選択されていて、ユーザーにこのタイプのプロフィールがまだ存在していなければ、プロフィールを追加するためのリンクをユーザーページに表示します。"
msgid "User Registration"
msgstr "ユーザー登録"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title が削除されました。"
msgid "User has content profile"
msgstr "ユーザーにコンテンツプロフィールが存在する"
msgid "Content Profile Content Type"
msgstr "コンテンツプロフィールのコンテンツタイプ"
msgid "Select the Content Profile content type to check for."
msgstr "チェックするコンテンツプロフィールのコンテンツタイプを選択してください。"
msgid "@user has his @type created"
msgstr "@user は @type を作成済み"
msgid "Load Content Profile"
msgstr "コンテンツプロフィールをロード"
msgid "Content Profile"
msgstr "コンテンツプロフィール"
msgid "Select the Content Profile content type to load."
msgstr "ロードするコンテンツプロフィールのコンテンツタイプを選択してください。"
msgid "Load @user's @type"
msgstr "@userの@typeをロード"
msgid ""
"The weight of content of this content type where ever they appear - "
"this applies to the input form integration as well to the display "
"integration."
msgstr "このコンテンツタイプのコンテンツに使用されるウェイト。表示と同じく入力フォームにも適用されます。"
msgid "Customize the display of this content profile."
msgstr "このコンテンツタイプの表示をカスタマイズ。"
msgid "Don't display this content profile on the user account page"
msgstr "このコンテンツプロフィールをユーザーアカウントページで表示しない"
msgid "Display it as link to the profile content"
msgstr "プロフィールコンテンツへのリンクとして表示"
msgid "Display the full content"
msgstr "完全なコンテンツを表示"
msgid "Display the content's teaser"
msgstr "コンテンツのティーザーを表示"
msgid ""
"Show a link to the content profile creation page, if there is no "
"profile."
msgstr "プロフィールがなければ、コンテンツプロフィールの作成ページへのリンクを表示。"
msgid "Profile edit tab"
msgstr "プロフィール編集タブ"
msgid "Show a tab at the user's page"
msgstr "ユーザーページにタブを表示"
msgid "Show a secondary tab below the user's edit tab"
msgstr "ユーザーの編集タブの下にセカンダリータブを表示"
msgid "Use this content type as a content profile for users"
msgstr "このコンテンツタイプをユーザーのコンテンツプロフィールとして使用"
msgid ""
"This user already has a content profile of this type. You can only "
"create one profile per user."
msgstr "このタイプのコンテンツプロフィールがすでに存在します。ひとりのユーザーにつきひとつのプロフィールしか作成できません。"
msgid "Content profile"
msgstr "コンテンツプロフィール"
msgid "Configure the display and management of this content profile."
msgstr "コンテンツプロフィールの表示と管理を設定します。"
msgid "A user profile built as content."
msgstr "コンテンツとして作成するユーザープロフィール。"
msgid "Use content types for user profiles."
msgstr "ユーザープロフィールにコンテンツタイプを使用します。"
msgid ""
"Customize how this content profile shows up on the user registration "
"page."
msgstr "このコンテンツプロフィールをユーザー登録ページでどのように表示するかカスタマイズします。"
msgid "Use on Registration"
msgstr "ユーザー登録で使用"
msgid "Use this content type on the user registration page"
msgstr "このコンテンツタイプをユーザー登録ページで使用します。"
msgid "Use on administrative user creation form"
msgstr "管理画面のユーザー追加フォームで使用"
msgid "Use this content type when an administrative user creates a new user"
msgstr "このコンテンツタイプを管理者が新しいユーザーを作成する際に使用します。"
msgid "Hide form fields"
msgstr "フォームフィールドを非表示"
msgid "Other form elements (except for required CCK fields)"
msgstr "その他のフォーム要素（必須のCCKフィールドを除く）"
msgid "Content Profile: added %user %type upon registration."
msgstr ""
"コンテンツプロフィール: %user の %type "
"をユーザー登録で追加しました。"
msgid "Content Profile User Registration"
msgstr "コンテンツプロフィールでユーザー登録"
msgid "Enable content profile features during user registration"
msgstr "コンテンツプロフィールの機能をユーザー登録で有効にします"
msgid "Profile Node"
msgstr "プロフィールノード"
msgid "Adds a Content Profile from user context"
msgstr "ユーザーコンテクストからコンテンツプロフィールを追加"
msgid "Create a relationship to a content profile of the user."
msgstr "ユーザーのコンテンツプロフィールにリレーションシップを作成。"
msgid ""
"Hide fields from the user registration form. Required fields cannot be "
"hidden and are not shown here."
msgstr "ユーザー登録フォームでフィールドを非表示にします。必須のフィールドは非表示にできず、ここには表示されていません。"
msgid "WARNING - raw user input"
msgstr "注： ユーザーが入力した RAW データ"
msgid "Requestor:"
msgstr "要求する側:"
msgid "Requestee:"
msgstr "要求される側:"
msgid "Add user tokens for content profiles."
msgstr "コンテンツプロフィールにユーザートークンを追加します。"
