# Spanish translation of Content Profile (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Profile (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-28 01:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "content"
msgstr "contenido"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Display settings"
msgstr "Opciones de visualización"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contenido"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: eliminado %title."
msgid "Relationship type"
msgstr "Tipo de relación"
msgid "User, whose profile should be loaded"
msgstr "El usuario cuyo perfil hay que cargar"
msgid "User page display style"
msgstr "Estilo de visualización de página de usuario"
msgid "Include an edit link to the display"
msgstr "Incluir en la presentación un enlace de edición"
msgid ""
"If selected and the user has no profile of this type yet, a link to "
"add one is shown on the user page."
msgstr ""
"Si está seleccionado y el usuario no tiene todavía un perfil de este "
"tipo, se mostrará un enlace para añadirlo en la página del usuario."
msgid "You have not created a @type yet. Go ahead and create one!"
msgstr "Aun no ha creado @type. ¡Ánimese y cree uno ya!"
msgid "User Registration"
msgstr "Registro de usuario"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "Se ha eliminado @type %title."
msgid "User has content profile"
msgstr "El usuario tiene contenido de tipo perfil"
msgid "Content Profile Content Type"
msgstr "Tipo de contenido perfil"
msgid "Select the Content Profile content type to check for."
msgstr "Seleccionar para su comprobación un contenido de tipo perfil"
msgid "@user has his @type created"
msgstr "Se ha creado @type para @user"
msgid "Load Content Profile"
msgstr "Cargar contenido de tipo perfil"
msgid "Content Profile"
msgstr "Contenido de tipo perfil"
msgid "Select the Content Profile content type to load."
msgstr "Seleccione el contenido a cargar en el tipo de contenido perfil"
msgid "Load @user's @type"
msgstr "Cargar @type de @user"
msgid "Customize the display of this content profile."
msgstr "Personalice la visualización de este contenido de tipo perfil"
msgid "Display it as link to the profile content"
msgstr "Mostrar esto como enlace al contenido de tipo perfil"
msgid "Display the full content"
msgstr "Mostrar el contenido completo"
msgid "Display the content's teaser"
msgstr "Mostrar el resumen del contenido"
msgid ""
"Show a link to the content profile creation page, if there is no "
"profile."
msgstr ""
"Si no existe perfil, mostrar un enlace a la página de creación de "
"perfil."
msgid "Profile edit tab"
msgstr "Solapa de edición de perfil"
msgid "Show a tab at the user's page"
msgstr "Mostrar una solapa en la página del usuario"
msgid "Show a secondary tab below the user's edit tab"
msgstr ""
"Mostrar una solapa secundaria debajo de la solapa de edición del "
"usuario"
msgid "Use this content type as a content profile for users"
msgstr ""
"Usar este tipo de contenido como contenido de tipo perfil para los "
"usuarios."
msgid ""
"This user already has a content profile of this type. You can only "
"create one profile per user."
msgstr ""
"Este usuario ya tiene un contenido perfil de este tipo. Sólo se puede "
"crear un perfil por usuario."
msgid "Content profile"
msgstr "Contenido de tipo perfil"
msgid "Configure the display and management of this content profile."
msgstr ""
"Configurar la visualización y la gestión de este contenido de tipo "
"perfil."
msgid "A user profile built as content."
msgstr "Un perfil de usuario construido como contenido."
msgid "Use content types for user profiles."
msgstr "Usar tipos de contenido para perfiles de usuario."
msgid ""
"Customize how this content profile shows up on the user registration "
"page."
msgstr ""
"Personalizar cómo se muestra este contenido de tipo perfil en la "
"página de registro de usuario."
msgid "Use on Registration"
msgstr "Usar durante el registro"
msgid "Use this content type on the user registration page"
msgstr "Usar este tipo de contenido en la página de registro de usuario"
msgid "Use on administrative user creation form"
msgstr "Usar en el formulario administrativo de creación de usuario"
msgid "Use this content type when an administrative user creates a new user"
msgstr ""
"Utilizar este tipo de contenido cuando un usuario administrador cree "
"un nuevo usuario"
msgid "Hide form fields"
msgstr "Ocultar campos de formulario"
msgid "Other form elements (except for required CCK fields)"
msgstr ""
"Otros elementos de formulario (excepto para los campos CCK "
"obligatorios)"
msgid "Content Profile: added %user %type upon registration."
msgstr "Contenido de tipo perfil: Agregado %type al registrarse %user."
msgid "Content Profile User Registration"
msgstr "Contenido de tipo perfil en registro de usuario"
msgid "Enable content profile features during user registration"
msgstr ""
"Activar características de contenido de tipo perfil durante el "
"registro como usuario"
msgid "Profile Node"
msgstr "Nodo de perfil"
msgid "Adds a Content Profile from user context"
msgstr "Agrega un contenido de tipo perfil del contexto de usuario"
msgid "Create a relationship to a content profile of the user."
msgstr "Crear una relación con un contenido de tipo perfil del usuario."
msgid "Profile content type"
msgstr "Tipo de contenido perfil"
msgid "Select a content profile type."
msgstr "Seleccionar un tipo de contenido perfil."
msgid "Content profile editing form"
msgstr "Formulario de edición del contenidod e tipo perfil"
msgid "You can only use content types marked as 'content profile'"
msgstr ""
"Sólo puede usar tipos de contenido que hayan sido marcados como \"de "
"contenido de tipo perfil\"."
msgid ""
"Hide fields from the user registration form. Required fields cannot be "
"hidden and are not shown here."
msgstr ""
"Ocultar campos en el formulario de registro de usuario. Los campos "
"obligatorios  no se pueden ocultar y no se muestran aquí."
msgid "WARNING - raw user input"
msgstr "ADVERTENCIA: Texto sin filtrar"
msgid "Content Profile Tokens"
msgstr "Comodines de contenido de tipo perfil"
msgid "Add user tokens for content profiles."
msgstr "Añadir comodines de usuario a los perfiles de contenido."
