# Danish translation of Content Profile (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2010 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Profile (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-21 02:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 13:00+0000\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Submit"
msgstr "Indsend"
msgid "content"
msgstr "indhold"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Display settings"
msgstr "Indstillinger for visning"
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
msgid "edit"
msgstr "redigér"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "User"
msgstr "Bruger"
msgid "Content type"
msgstr "Indholdstype"
msgid "Node"
msgstr "Indholdselement"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title slettet."
msgid "Relationship type"
msgstr "Forbindelsestype"
msgid "User, whose profile should be loaded"
msgstr "Bruger hvis profil skal indlæses"
msgid "User page display style"
msgstr "Brugerside udseende"
msgid "Include an edit link to the display"
msgstr "Inkludér et link til visningen"
msgid ""
"If selected and the user has no profile of this type yet, a link to "
"add one is shown on the user page."
msgstr ""
"Hvis brugeren endnu ikke har en profil af denne type, vises der et "
"link til at oprette én på profilsiden."
msgid "You have not created a @type yet. Go ahead and create one!"
msgstr "Du har endnu ikke oprettet en @type. Skynd dig at oprette én!"
msgid "User Registration"
msgstr "Brugeroprettelse"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title slettet."
msgid "User has content profile"
msgstr "Bruger har indholdsprofil"
msgid "Content Profile Content Type"
msgstr "Content Profile indholdstype"
msgid "Select the Content Profile content type to check for."
msgstr "Vælg Content Profile indholdstypen der skal kigges efter."
msgid "@user has his @type created"
msgstr "@user har oprettet sin @type"
msgid "Load Content Profile"
msgstr "Indlæs Content Profile"
msgid "Content Profile"
msgstr "Content Profile"
msgid "Select the Content Profile content type to load."
msgstr "Vælg Content Profile indholdstype som skal indlæses."
msgid "Load @user's @type"
msgstr "Indlæs @users @type"
msgid ""
"The weight of content of this content type where ever they appear - "
"this applies to the input form integration as well to the display "
"integration."
msgstr ""
"Vægten af denne indholdstype uanset hvor den optræder - det gælder "
"både for integration i formularer og visning."
msgid "Customize the display of this content profile."
msgstr "Tilpas visningen af denne Content Profile."
msgid "Don't display this content profile on the user account page"
msgstr "Vis ikke denne Content Profile på profilsiden"
msgid "Display it as link to the profile content"
msgstr "Vis den som et link til profilindholdet"
msgid "Display the full content"
msgstr "Vis det fulde indhold"
msgid "Display the content's teaser"
msgstr "Vis indholdets resumé"
msgid ""
"Show a link to the content profile creation page, if there is no "
"profile."
msgstr ""
"Vis et link til oprettelse af en Content Profile hvis der ikke er en "
"profil."
msgid "Profile edit tab"
msgstr "Profil redigeringsfane"
msgid "Show a tab at the user's page"
msgstr "Vis en fane på brugerens profil"
msgid "Show a secondary tab below the user's edit tab"
msgstr "Vis en sekundær fane under brugerens redigeringsfane"
msgid "Use this content type as a content profile for users"
msgstr "Brug denne indholdstype som Content Profile for brugere"
msgid ""
"This user already has a content profile of this type. You can only "
"create one profile per user."
msgstr ""
"Brugeren har allerede en indholdsprofil af denne type. Du kan kun "
"oprette én profil pr. bruger."
msgid "Content profile"
msgstr "Content Profile"
msgid "Configure the display and management of this content profile."
msgstr "Konfigurér visning og håndtering af denne Content Profile."
msgid "A user profile built as content."
msgstr "En brugerprofil bygget som indhold."
msgid "Use content types for user profiles."
msgstr "Brug indholdstyper som brugerprofiler."
msgid ""
"Customize how this content profile shows up on the user registration "
"page."
msgstr "Tilpas hvordan denne Content Profile vises på brugeroprettelsessiden."
msgid "Use on Registration"
msgstr "Brug ved oprettelse"
msgid "Use this content type on the user registration page"
msgstr "Brug denne indholdstype på brugeroprettelsessiden"
msgid "Use on administrative user creation form"
msgstr "Brug på oprettelsesformular"
msgid "Use this content type when an administrative user creates a new user"
msgstr ""
"Brug denne indholdstype når en administrativ bruger opretter en ny "
"bruger."
msgid "Hide form fields"
msgstr "Skjul formularfelter"
msgid "Other form elements (except for required CCK fields)"
msgstr "Andre formularelementer (udover obligatoriske CCK-felter)"
msgid "Content Profile: added %user %type upon registration."
msgstr "Content Profile: tilføjede %user %type ved oprettelse."
msgid "Content Profile User Registration"
msgstr "Content Profile Brugeroprettelse"
msgid "Enable content profile features during user registration"
msgstr "Aktivér Content Profile funktioner under brugeroprettelse"
msgid "Profile Node"
msgstr "Profilindholdselement"
msgid "Adds a Content Profile from user context"
msgstr "Tilbføjer en Content Profile fra brugerkontekst"
msgid "Create a relationship to a content profile of the user."
msgstr "Opret en forbindelse til brugerens Content Profile."
msgid "Profile content type"
msgstr "Profilindholdstype"
msgid "Select a content profile type."
msgstr "Vælg en profilindholdstype."
msgid ""
"A page of this type will present a content profile node editing form "
"of a configurable content-profile-type. It will edit the node with the "
"id taken from the first argument of the pageroute. Furthermore this "
"type can be configured to show a node adding form if the content "
"profile is not existing. So you can build a pageroute that manages the "
"creation and editing of content profiles."
msgstr ""
"En side af denne type viser en redigeringsformular for en given "
"indholdsprofiltype. Den redigerer indholdselementet med IDet taget fra "
"pageroute's første argument. Denne type kan desuden konfigureres til "
"at vise en indholdsformular hvis der ikke findes en indholdsprofil, "
"så du kan bygge en pageroute som håndterer oprettelse og redigering "
"af indholdsprofiler."
msgid "Content profile editing form"
msgstr "Redigeringsformular til indholdsprofil"
msgid "You can only use content types marked as 'content profile'"
msgstr "Du kan kun bruge indholdstyper markeret som 'indholdsprofil'."
msgid ""
"The lonely node display page can be used to view this lonely node. "
"This might be useful for displaying the lonely node aftercreation or "
"update. There will be a (themeable) message if there is no node that "
"can be displayed."
msgstr ""
"\"Lonely node\"-visningen kan bruges til at vise dette "
"indholdselement. Det kan være nyttigt til visning af "
"indholdselementet efter oprettelse eller opdatering. Der vises en "
"(themeable) besked hvis der ikke er et indholdselement at vise."
msgid "Content profile display"
msgstr "Visning af indholdsprofil"
msgid ""
"Hide fields from the user registration form. Required fields cannot be "
"hidden and are not shown here."
msgstr ""
"Skjul felter på brugeroprettelsesformularen. Påkrævede felter kan "
"ikke skjules og vises ikke her."
msgid "WARNING - raw user input"
msgstr "ADVARSEL - rå brugerdata"
msgid "Requestor:"
msgstr "Forespørger"
msgid "Requestee:"
msgstr "Forespurgte"
msgid "Content Profile Tokens"
msgstr "Content Profile Tokens"
msgid "Add user tokens for content profiles."
msgstr "Tilføj bruger-tokens til indholdsprofiler."
