# French translation of Content Profile (6.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Profile (6.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 03:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
msgid "content"
msgstr "contenu"
msgid "view"
msgstr "voir"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "Display settings"
msgstr "Paramètres d'affichage"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "Content type"
msgstr "Type de contenu"
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type : %title supprimé."
msgid "Relationship type"
msgstr "Type de relation"
msgid "User, whose profile should be loaded"
msgstr "Utilisateur dont le profil doit etre chargé"
msgid "User page display style"
msgstr "Style d'affichage de la page utilisateur"
msgid "Include an edit link to the display"
msgstr "Inclure un lien de modification"
msgid ""
"If selected and the user has no profile of this type yet, a link to "
"add one is shown on the user page."
msgstr ""
"Si selectionné et que l'utilisateur n'a pas encore de profil de ce "
"type, un lien pour le créer sera affiché sur la page de "
"l'utilisateur"
msgid "User Registration"
msgstr "Création de compte utilisateur"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "Le contenu '%title', de type '@type', a été supprimé."
msgid "Content Profile Content Type"
msgstr "Type de contenu \"Content Profile\""
msgid "Select the Content Profile content type to check for."
msgstr "Sélectionner le type de contenu à utiliser pour \"Content Profile\"."
msgid "@user has his @type created"
msgstr "le @type  de @user a été créé"
msgid "Select the Content Profile content type to load."
msgstr "Sélectionner le type de contenu à charger pour \"Content Profile\"."
msgid "Load @user's @type"
msgstr "Charger le @type de @user"
msgid ""
"The weight of content of this content type where ever they appear - "
"this applies to the input form integration as well to the display "
"integration."
msgstr ""
"Le poids du contenu de ce type de contenu pour définir l'ordre "
"d'apparition. Cela s'applique au formulaire aussi bien qu'à "
"l'affichage"
msgid "Customize the display of this content profile."
msgstr "Personnaliser l'affichage de ce type de contenu."
msgid "Display the full content"
msgstr "Afficher le contenu complet"
msgid "Profile edit tab"
msgstr "Onglet de modification du profil"
msgid "Use this content type as a content profile for users"
msgstr "Utiliser ce type de contenu comme Profil pour les utilisateurs"
msgid "A user profile built as content."
msgstr "Un profil utilisateur géré comme un contenu"
msgid "Use content types for user profiles."
msgstr "Utiliser des types de contenu pour les profils des utilisateurs."
msgid ""
"Customize how this content profile shows up on the user registration "
"page."
msgstr ""
"Personnaliser l'affichage du contenu de profil sur la page "
"d'enregistrement utilisateur"
msgid "Use on Registration"
msgstr "Utiliser à l'enregistrement utilisateur"
msgid "Use this content type on the user registration page"
msgstr "Utiliser ce type de contenu sur la page d'enregistrement utilisateur"
msgid "Use this content type when an administrative user creates a new user"
msgstr ""
"Utiliser ce type de contenu quand un administrateur crée un "
"utilisateur"
msgid "Hide form fields"
msgstr "Cacher les champs de formulaire"
msgid "Other form elements (except for required CCK fields)"
msgstr "Autres éléments de formulaire (excepté les champs CCK requis)"
msgid "Profile Node"
msgstr "Nœud de profil"
