# German translation of Content multigroup for CCK2 (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2018 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content multigroup for CCK2 (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-16 17:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "none"
msgstr "keine"
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"
msgid "Labels"
msgstr "Beschriftungen"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "<Hidden>"
msgstr "- Ausgeblendet -"
msgid "Above"
msgstr "Oberhalb"
msgid "Other settings"
msgstr "Andere Einstellungen"
msgid "Fieldset"
msgstr "Feldgruppe"
msgid "Type of group."
msgstr "Typ der Gruppe."
msgid ""
"The fields in a Standard group are independent of each other and each "
"can have either single or multiple values. The fields in a Multigroup "
"are treated as a repeating collection of single value fields."
msgstr ""
"Die Felder in einer Standardgruppe sind unabhängig von allen anderen "
"und jedes kann entweder einzelne oder mehrere Werte enthalten. Die "
"Felder in einer Mehrfachgruppe werden als sich wiederholende Sammlung "
"von Einzelwertfeldern behandelt."
msgid "Multigroup"
msgstr "Mehrfachgruppe"
msgid ""
"The field %field has been updated to use %multiple values, to match "
"the multiple value setting of the Multigroup %group."
msgstr ""
"Das Feld %field wurde zur Verwendung von %multiple Werten "
"aktualisiert, um mit den Einstellungen für mehrfache Werte der "
"Mehrfachgruppe %group übereinzustimmen."
msgid ""
"This change is not allowed. The field %field already has %multiple "
"values in the database but the group %group only allows %group_max. "
"Making this change would result in the loss of data."
msgstr ""
"Diese Änderung ist nicht zulässig. Das Feld %field enthält schon "
"%multiple Werte in der Datenbank aber die Gruppe %group lässt nur "
"%group_max zu. Diese Änderung würde einen Datenverlust zur Folge "
"haben."
msgid ""
"This change is not allowed. The field %field handles multiple values "
"differently than the Content module. Making this change could result "
"in the loss of data."
msgstr ""
"Diese Änderung ist nicht zulässig. Das Feld %field behandelt mehrere "
"Werte anders als das Inhaltsmodul. Diese Änderung könnte einen "
"Datenverlust zur Folge haben."
msgid "You are moving the field %field into a Multigroup."
msgstr "Das Feld %field wird in eine Mehrfachgruppe verschoben."
msgid ""
"This change is not allowed. The field %field already has data created "
"and uses a widget that stores data differently in a Standard group "
"than in a Multigroup. Making this change could result in the loss of "
"data."
msgstr ""
"Diese Änderung ist nicht zulässig. Das Feld %field enthält schon "
"Daten und verwendet ein Steuerelement, welches Daten in einer "
"Standardgruppe anders speichert als in einer Mehrfachgruppe. Diese "
"Änderung könnte einen Datenverlust zur Folge haben."
msgid "You are moving the field %field out of a Multigroup."
msgstr "Das Feld %field wird aus einer Mehrfachgruppe herausgezogen."
msgid "Horizontal line"
msgstr "Horizontale Linie"
msgid "[Subgroup format]"
msgstr "[Untergruppenformat]"
msgid "Number of times to repeat the collection of Multigroup fields."
msgstr "Die Anzahl von Wiederholungen der Mehrfachgruppenfeldersammlungen."
msgid ""
"'Unlimited' will provide an 'Add more' button so the users can add "
"repeat it as many times as they like."
msgstr ""
"„Unbegrenzt“ stellt Benutzern einen „Weitere "
"hinzufügen“-Schaltknopf zu Verfügung, damit diese so viele "
"Wiederholungen hinzufügen können wie sie möchten."
msgid ""
"All fields in this group will automatically be set to allow this "
"number of values."
msgstr ""
"Alle Felder in dieser Gruppe werden automatisch eingestellt diese "
"Anzahl an Werten zuzulassen."
msgid "Number of repeats"
msgstr "Anzahl der Wiederholungen"
msgid ""
"Labels for each subgroup of fields. Labels can be hidden or shown in "
"various contexts using the 'Display fields' screen."
msgstr ""
"Beschriftungen für jede Untergruppe von Feldern. Beschriftungen "
"können in unterschiedlichen Kontexten auf der ‚Felder "
"anzeigen‘-Maske ausgeblendet oder angezeigt werden."
msgid "Subgroup %number label"
msgstr "Beschriftung der Untergruppe %number"
msgid ""
"The field %field in this group already has %multiple values in the "
"database. To prevent the loss of data you cannot set the number of "
"Multigroup values to less than this."
msgstr ""
"Das Feld %field in dieser Gruppe enthält schon %multiple Werte in der "
"Datenbank. Um einen Datenverlust zu verhindern kann die Anzahl der "
"Mehrfachgruppenwerte auf keinen geringeren Wert eingestellt werden."
msgid "Add more values"
msgstr "Weitere Werte hinzufügen"
