# German translation of Content moderation (6.x-1.8)
# Copyright (c) 2019 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content moderation (6.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 18:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Configure content moderation."
msgstr "Die Inhaltsmoderation konfigurieren."
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "none"
msgstr "keine"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
msgid "States"
msgstr "Status"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Revisions"
msgstr "Revisionen"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
msgid "Transition"
msgstr "Änderungsvorgang"
msgid "Revision"
msgstr "Revision"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
msgid "Live"
msgstr "Live"
msgid "Content moderation"
msgstr "Content moderation"
msgid "Node Revision"
msgstr "Beitragsversion"
msgid "Changing state of revision"
msgstr "Status der Version wird geändert"
msgid "New state"
msgstr "Neuer Status"
msgid "Current state: @curstate"
msgstr "Aktueller Status: @curstate"
msgid "Choose the next workflow state this revision should be set to."
msgstr ""
"Den nächsten Arbeitsablauf-Status auswählen, auf den diese Version "
"gesetzt werden soll."
msgid ""
"If you wish, add an optional comment. This will be shown in the "
"history"
msgstr ""
"Wenn geünscht kann einen optionaler Kommentar hinzugefügt werden. "
"Dieser wird in der Historie angezeigt"
msgid "You are not allowed to change to that state!"
msgstr "Keine Berechtigung, in diesen Status zu wechseln!"
msgid "The revisions state has been successfully updated to @state"
msgstr "Der Status der Version wurde erfolgreich zu @state aktualisiert"
msgid "Moderate revisions"
msgstr "Versionen moderieren"
msgid "Change moderation state"
msgstr "Moderations-Status ändern"
msgid "Moderation history"
msgstr "Moderationsverlauf"
msgid "Saves the current live vid of a node"
msgstr "Speichert die aktuelle Live-Version eines Beitrags"
msgid "Defines all possible states"
msgstr "Definiert alle möglichen Stati"
msgid "Defines the valid transitions for states"
msgstr "Definiert alle erlaubten Übergange für Stati"
msgid "Content Moderation"
msgstr "Inhaltsmoderation"
msgid "This document has 1 pending revision"
msgstr "Dieser Beitrag hat 1 anstehende Version."
msgid "This document has @count pending revisions"
msgstr "Dieser Beitrag hat @count anstehende Versionen."
msgid ""
"As this content is in moderation, you cannot choose here. A new "
"revision is always created."
msgstr ""
"Da dieser Inhalt moderiert wird, kann hier nicht gewählt werden. Es "
"wird immer eine neue Version erstellt."
msgid ""
"You cant choose here, as this content is under moderation. Publishing "
"is forced."
msgstr ""
"Hier ist keine Auswahl möglich, da dieser Inhalt moderiert wird. "
"Veröffentlichung wird erzwungen."
msgid "View live revision"
msgstr "Live-Version anzeigen"
msgid "Viewing"
msgstr "Wird angezeigt"
msgid "Content moderation state of the node revisision"
msgstr "Inhaltsmoderations-Status der Beitragsversion"
msgid "Node on which the transition was done"
msgstr "Beitrag für den der Übergang durchgeführt wurde"
msgid "View this revision."
msgstr "Diese Version anzeigen."
msgid "Compare this revision with the live revision."
msgstr "Diese Version mit der Live-Version vergleichen."
msgid "List all revisions."
msgstr "Alle Versionen anzeigen."
msgid "View revision @rev."
msgstr "Version @rev anzeigen."
msgid "Change state of revision @rev."
msgstr "Status der Version @rev ändern."
msgid "Compare this revision with the current live revision."
msgstr "Diese Version mit der aktuellen Live-Version vergleichen."
msgid "Select a workflow state (content moderation)."
msgstr "Arbeitsablauf-Status auswählen (Inhaltsmoderation)."
msgid "Show the content moderation history."
msgstr "Inhaltsmoderations-Verlauf anzeigen."
msgid "Content moderation info"
msgstr "Infos zur Inhalts-Moderation"
msgid ""
"Enables you to moderate the creation of nodes and there further "
"editing. You can have a 'Live version' for all visitors and pending "
"revisions which need to be approved and become the new 'Live Version' "
"then."
msgstr ""
"Ermöglicht das Erstellen und spätere Bearbeiten von Beiträgen zu "
"moderieren. Es gibt ‚Live-Versionen‘ für alle Besucher und "
"anstehende Versionen, die genehmigt werden müssen und dann zur "
"‚Live-Version‘ werden."
msgid ""
"You are now editing the most recent pending revision (@revision) and "
"not the live version!"
msgstr ""
"Hiermit wird gerade die neueste anstehende Version (@revision) "
"bearbeitet und nicht die Live-Version!"
msgid "Drupal Wiki"
msgstr "Drupal Wiki"
msgid "This revision !vid has now been published as the new live version."
msgstr "Die Version !vid wurd nun als neue Live-Version veröffentlicht."
msgid "this content type (!type) is not under moderation"
msgstr "Dieser Inhaltstyp (!type) wird zurzeit nicht moderiert"
msgid "The revision of this node has been created on @date by !author."
msgstr "Diese Version des Beitrags wurde am @date von !author erstellt."
msgid "Content Moderation state"
msgstr "Status der Inhalts-Moderation"
msgid "Edit the state of this revision."
msgstr "Den Status dieser Revision bearbeiten."
msgid "nothing approved yet"
msgstr "noch nichts freigegeben"
msgid "Number of pending revisions to be shown in content_moderation block"
msgstr ""
"Anzahl anstehender Versionen, die im content-moderation Block "
"angezeigt werden"
msgid ""
"Define how many pending revisions shall be visible in "
"content_moderation block. This number will restrict the shown "
"revisions cutting out oldest ones first. By setting this to 1 you'll "
"only ever see the newest pending revision."
msgstr ""
"Bestimmen Sie, wie viele ausstehende Versionen im Content_moderation "
"Block sichtbar werden. Die Anzahl beschränkt die gezeigten Version, "
"indem die ältesten zuerst ausgeblendet werden. Durch Festlegen auf 1 "
"werden Sie immer nur die neueste anstehende Version sehen."
msgid "Edit stop on revision-moderation"
msgstr "Bearbeitungs-Stop wenn Version moderiert wird"
msgid "Force publishing on new nodes"
msgstr "Veröffentlichung von neuen Beiträgen erzwingen"
msgid "Your content has been saved as a pending version"
msgstr "Der Inhalt wurde als ausstehende Version gespeichert"
msgid "!old"
msgstr "!old"
msgid ""
"You cannot edit the document, as the latest revision is under "
"moderation. Set the revision back to the state \"!state\" to be able "
"to edit."
msgstr ""
"Sie können das Dokument nicht bearbeiten, wie die neueste Version "
"unter Moderation ist. Legen Sie die Revision wieder in den Zustand \"! "
"Zustand\" zu bearbeiten können."
msgid "Content moderation states"
msgstr "Status der Inhalts-Moderation"
msgid "Enter name of new state."
msgstr "Namen des neuen Status eingeben."
msgid "Choose a state"
msgstr "Einen Status auswählen"
msgid ""
"Select all states you want to delete <br> Please note: deleting an "
"existing transition will not have any impact on states involved."
msgstr ""
"Alle zu löschenden Status auswählen<br />Bitte beachten: Das "
"Löschen eines bestehenden Übergangs hat keine Auswirkung auf die "
"beteiligten Status."
msgid "Transitions"
msgstr "Übergänge"
msgid "Content Moderation Workflow UI"
msgstr "Content Moderation Workflow UI"
msgid ""
"The intended default value is checked (feature by "
"design).<br/>However, it is then impossible to first create a "
"(unpublished) draft. By unchecking this feature content types' "
"publishing options may be set to \"unpublished\". When a draft goes "
"\"live\" (transition into moderation state \"live\") for the first "
"time the node will be published automatically. After that only users "
"with the right \"administer nodes\" are able to unpublish it again "
"(making it a draft).<br/>"
msgstr ""
"Der beabsichtigte Standardwert ist aktiviert (Funktion entsprechend "
"Design).<br>Es ist dann jedoch unmöglich, zuerst einen "
"(unveröffentlichten) Entwurf zu erstellen. Durch das Deaktivieren "
"dieser Funktion können die Veröffentlichungsoptionen der "
"Inhaltstypen auf „unveröffentlicht“ gesetzt werden. Wenn ein "
"Entwurf zum ersten Mal „live“ geht (Übergang in den "
"Moderationsstatus „Live“), wird der Beitrag automatisch "
"veröffentlicht. Danach können nur Benutzer mit der Berechtigung "
"„Beiträge verwalten“ die Veröffentlichung wieder zurücknehmen "
"(wodurch es zu einem Entwurf wird).<br>"
msgid ""
"If you chose to moderate this content type, you must switch \"Create "
"new revision\" in the workflow tab on"
msgstr ""
"Wenn Sie diesen Inhaltstyp moderieren wollen, müssen Sie die Option "
"\"Neue Version erstellen\" in die Workflow-Registerkarte anschalten"
msgid ""
"The content of this document has not been approved and therefore is "
"not valid yet!"
msgstr ""
"Der Inhalt dieses Dokuments wurde noch nicht freigegeben und ist daher "
"noch nicht gültig!"
msgid "State of any node type changed to '@to_state'"
msgstr "Der Status aller Beiträge wurde auf '@to_state' geändert"
msgid ""
"When you enable this, you will only be able to<br> - Change the state "
"of the latest revision of the document<br> - Edit the document only if "
"the latest state has the status none<br>Please refer to the "
"documentation for further details<br><strong>Be aware enabling this "
"feature if you have already moderated revisions which are not the "
"latest!</strong><br> <strong>Only disable this feature if you exactly "
"know what you are going to expect!</strong>"
msgstr ""
"Wenn dies angeschaltet ist können Sie<br> - den Status der letzten "
"Version des Dokuments ändern<br> - das Dokument nur bearbeiten, wenn "
"der letzte Status auf \"keinen\" steht<br>Für weitere Details "
"konsultieren Sie die Dokumentation<br><strong>Achten Sie darauf, dass "
"Sie vor dem Einschalten dieser Funktion keine moderiertem Versionen "
"haben die nicht aktuell sind!</strong><br> <strong>Schalten Sie die "
"Funktion nur aus wenn Sie genau wissen was auf Sie zukommt!</strong>"
