# French translation of Content locking (anti-concurrent editing) (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2019 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content locking (anti-concurrent editing) (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-09 17:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "On"
msgstr "Activé"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "True"
msgstr "Vrai"
msgid "False"
msgstr "Faux"
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
msgid "here"
msgstr "ici"
msgid "This document is locked for editing by !name since @date."
msgstr ""
"Ce document est verrouillé par !name depuis @date : il ne peut être "
"pas modifié."
msgid "The editing lock has been released."
msgstr "Le verrou sur la modification a été libéré."
msgid ""
"Below is a list of all locked documents. Click on <em>check in</em> to "
"release a lock."
msgstr ""
"Voici une liste de tous les documents verrouillés. Cliquer sur "
"<em>Déverrouiller</em> pour lever le blocage."
msgid ""
"Below is a list of all documents locked by you. Click on <em>check "
"in</em> to release a lock."
msgstr ""
"Voici une liste de tous les documents verrouillés par vous. Cliquez "
"sur <em>déverrouillage</em> pour libérer un verrou."
msgid "Your lock has been removed!"
msgstr "Votre verrouillage a été levé !"
msgid ""
"You can still save the content if this user aborts the edit operation "
"without saving changes."
msgstr ""
"Vous pouvez toujours enregistrer le contenu si cet utilisateurs quitte "
"l'opération de modification sans avoir enregistré ses propres "
"changements."
msgid ""
"Your lock has been removed due to inactivity or by an administrator. "
"Failed to regain the lock since the document has been changed since."
msgstr ""
"Le verrouillage que vous aviez placé sur ce document a été levé, "
"du fait de votre inactivité ou par un administrateur. Le document "
"ayant été modifié depuis, le verrouillage n'a pu être rétabli."
msgid "Click <a href=\"!release-url\">here</a> to check back in now."
msgstr ""
"<a href=\"!release-url\">Cliquer ici</a> pour déverrouiller "
"maintenant."
msgid ""
"This document is now locked against simultaneous editing. It will "
"unlock when you navigate elsewhere."
msgstr ""
"Ce document est maintenant verrouillé contre la modification "
"simultanée. Le blocage sera levé quand vous naviguerez ailleurs."
msgid "Locked since"
msgstr "Verrouillé depuis"
msgid "No locked documents."
msgstr "Aucun document verrouillé."
msgid "Locked documents"
msgstr "Documents verrouillés"
msgid "Persistent"
msgstr "Persistant"
msgid "Show lock / unlock messages"
msgstr "Afficher les messages de verrouillage / déverrouillage"
msgid "Add cancel button"
msgstr "Ajouter un bouton d'annulation"
msgid "release lock"
msgstr "libérer le verrou"
msgid "Lockable content types"
msgstr "Types de contenu verrouillables"
msgid "Lockable text formats"
msgstr "Formats de texte verrouillables"
msgid "Lock Timeouts"
msgstr "Expiration du verrou"
msgid "Node locked"
msgstr "Nœud verrouillé"
msgid "The node being locked"
msgstr "Nœud étant verrouillé"
msgid "Lock Owner"
msgstr "Propriétaire du verrou"
msgid "Lock Date/Time"
msgstr "Date / Heure du verrouillage"
msgid "Is Locked"
msgstr "Est Verrouillé"
msgid "Whether the node is currently locked"
msgstr "Si le nœud est actuellement verrouillé"
