# Ukrainian translation of Content locking (anti-concurrent editing) (6.x-2.4)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content locking (anti-concurrent editing) (6.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-22 13:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "On"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "True"
msgstr "Істина"
msgid "False"
msgstr "Хибність"
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Persistent"
msgstr "Постійний"
msgid "Content lock"
msgstr "Блокування матеріалу"
msgid "Content locking (edit lock)"
msgstr ""
"Блокування матеріалу (захист від "
"одночасного редагування)"
msgid "Be aware, if you press \"OK\" now, ALL your changes will be lost!"
msgstr ""
"Увага, при натисканні \"OK\" всі виконані "
"зміни будуть втрачені!"
msgid "release the lock"
msgstr "зняти блокування"
msgid ""
"The node '!nodetitle_link' is locked by you. You may want to "
"'!releasethelock_link' in order to allow others to edit."
msgstr ""
"Матеріал '!nodetitle_link' заблоковано вами. "
"Ви можете '!releasethelock_link', щоб дозволити "
"іншим вносити зміни."
