# Persian, Farsi translation of Content Access (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2015 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Access (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-07 08:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Reset to defaults"
msgstr "بازنشاندن به پیش‌فرض"
msgid "Submit"
msgstr "ثبت"
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
msgid "Access control"
msgstr "کنترل دسترسی"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "تغییرات شما ذخیره شد."
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
msgid "access content"
msgstr "دسترسی به محتوا"
msgid "published"
msgstr "منتشرشده"
msgid "administer nodes"
msgstr "مدیریت گره‌ها"
msgid "Save content type"
msgstr "ذخیره نوع محتوا"
msgid "Rebuild permissions"
msgstr "بازسازی مجوزها"
msgid "Configure content access control."
msgstr "پیکربندی کنترل دسترسی به محتوا"
msgid "Content access: No access is granted."
msgstr "کنترل دسترسی: هیچ دسترسی مجاز نیست"
msgid "Content access: author of the content can access"
msgstr ""
"کنترل دسترسی:‌ نویسنده محتوا قادر به "
"دسترسی است"
msgid "Content access: %role can access"
msgstr "کنترل دسترسی:‌ %role قادر به دسترسی است"
msgid "grant content access"
msgstr "اعطای دسترسی محتوا"
msgid "grant own content access"
msgstr "اعطای دسترسی به محتوای خود"
msgid "Content Access"
msgstr "دسترسی به محتوا"
msgid "permissions"
msgstr "مجوزها"
msgid ""
"If you are only using this access control module, you can safely "
"ignore this. If you are using multiple access control modules you can "
"adjust the priority of this module."
msgstr ""
"در صورتی که تنها از این ماژول برای "
"کنترل دسترسی استفاده می‌کنید "
"می‌توانید با خیال راحت این قسمت را "
"نادیده بگیرید. اگر از ماژول های متعدد "
"برای کنترل دسترسی استفاده می‌کنید "
"می‌توانید اولویت این ماژول را تعیین "
"کنید."
msgid "Access control for %title"
msgstr "کنترل دسترسی برای %title"
msgid "Grant !op access"
msgstr "اعطای مجوز دسترسی !op"
msgid "The permissions have been reseted to the content type defaults."
msgstr ""
"مجوزها به پیش‌فرض‌های نوع محتوا "
"بازنشانی شدند."
msgid "Per content node access control settings"
msgstr "تنظیمات کنترل دسترسی برای هر محتوا"
msgid "Enable per content node access control settings"
msgstr ""
"فعال کردن تنظیمات کنترل دسترسی برای هر "
"محتوا"
msgid "Give content node grants priority"
msgstr "اولویت به مجوزهای محتوای اعطا شده"
msgid ""
"Permissions have been successfully rebuilt for the content type "
"@types."
msgstr ""
"مجوزها برای نوع محتوای @types با موفقیت "
"بازسازی شد."
msgid "Role based access control settings"
msgstr "تنظیمات کنترل دسترسی بر اساس نقش"
msgid ""
"Note that users need at least the %access_content permission to be "
"able to deal in any way with content."
msgstr ""
"توجه کنید که کاربران برای هر گونه عملی "
"روی محتوا حداقل نیاز به مجوز %access_content "
"دارند."
msgid "View any content"
msgstr "مشاهده هر محتوا"
msgid "Edit any content"
msgstr "ویرایش هر محتوا"
msgid "Delete any content"
msgstr "حذف هر محتوا"
msgid "This role is lacking the permission '@perm', so it has no access."
msgstr ""
"این نقش مجوز «@perm» را ندارد بنابراین "
"دسترسی برای آن وجود ندارد."
msgid "This role has '@perm' permission, so access is granted."
msgstr ""
"این نقش دارای مجوز «@perm» است بنابراین "
"دسترسی برای آن مجاز است."
msgid ""
"Permissions have been successfully rebuilt for the content type "
"@types."
msgid_plural ""
"Permissions have been successfully rebuilt for the content types "
"@types."
msgstr[0] ""
"مجوزهای نوع محتوای @types با موفقیت "
"بازسازی شدند."
msgstr[1] ""
"مجوزهای انواع محتوای @types با موفقیت "
"بازسازی شدند."
