# Spanish translation of Content Access (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Access (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 17:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Access control"
msgstr "Control de acceso"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Sus cambios se han guardado."
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "access content"
msgstr "acceder al contenido"
msgid "published"
msgstr "publicado"
msgid "administer nodes"
msgstr "administrar nodos"
msgid "Save content type"
msgstr "Guardar el tipo de contenido"
msgid "Rebuild permissions"
msgstr "Reconstruir permisos"
msgid "Reset content permissions"
msgstr "Restablecer los permisos de contenido"
msgid ""
"Evaluates to TRUE, if content access allows all selected operations "
"for the given roles."
msgstr ""
"Se evalúa como VERDADERO, si el acceso a contenidos permite todas las "
"operaciones seleccionadas para los roles dados."
msgid "Configure content access control."
msgstr "Configurar control de acceso al contenido."
msgid "User access control lists"
msgstr "Listas de control de acceso de usuarios"
msgid "These settings allow you to grant access to specific users."
msgstr "Estas opciones le permiten otorgar acceso a usuarios específicos."
msgid "Content access: No access is granted."
msgstr "Acceso al contenido: No se ha otorgado acceso."
msgid "Content access: author of the content can access"
msgstr "Acceso al contenido: El autor del contenido puede acceder"
msgid "Content access: %role can access"
msgstr "Acceso al contenido: %role pueden acceder"
msgid "grant content access"
msgstr "conceder acceso al contenido"
msgid "grant own content access"
msgstr "conceder acceso a su propio contenido"
msgid "Content Access"
msgstr "Content Access"
msgid "Provides flexible content access control"
msgstr "Provee un control de acceso flexible"
msgid "The content type %type has been added."
msgstr "El tipo de contenido %type ha sido agregado."
msgid "permissions"
msgstr "permisos"
msgid ""
"If you are only using this access control module, you can safely "
"ignore this. If you are using multiple access control modules you can "
"adjust the priority of this module."
msgstr ""
"Si únicamente está usando este módulo de control de acceso, puede "
"ignorar esto sin peligro. Si está usando varios módulos de control "
"de acceso puede ajustar la prioridad de este módulo."
msgid "Access control for %title"
msgstr "Control de acceso para %title"
msgid "Grant !op access"
msgstr "Otorgar acceso !op"
msgid ""
"Warning: Your content is not published, so this settings are not taken "
"into account as long as the content remains unpublished."
msgstr ""
"Aviso: Su contenido no está publicado, por lo que estas opciones no "
"se tendrán en cuenta mientras el contenido permanezca sin estar "
"publicado."
msgid "The permissions have been reseted to the content type defaults."
msgstr ""
"Los permisos se han restablecido a los valores por defecto del tipo de "
"contenido."
msgid "Per content node access control settings"
msgstr "Opciones de control de acceso por nodo"
msgid ""
"Optionally you can enable per content node access control settings. If "
"enabled, a new tab for the content access settings appears when "
"viewing content. You have to configure permission to access these "
"settings at the !permissions page."
msgstr ""
"Opcionalmente puede habilitar opciones de control de acceso por nodo. "
"Si está activado, una nueva pestaña para las opciones de control de "
"acceso aparece cuando se está viendo el contenido. Tiene que "
"configurar permisos para acceder a estas opciones en la página de "
"!permissions."
msgid "Enable per content node access control settings"
msgstr "Activar opciones de control de acceso por nodo"
msgid "Give content node grants priority"
msgstr "Indicar prioridad de permisos de acceso al contenido"
msgid ""
"Permissions have been successfully rebuilt for the content type "
"@types."
msgstr ""
"Los permisos para el tipo de contenido @types se han reconstruido con "
"éxito."
msgid "Role based access control settings"
msgstr "Opciones de control de acceso basadas en roles"
msgid ""
"Note that users need at least the %access_content permission to be "
"able to deal in any way with content."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que los usuarios necesitan al menos el permiso "
"%access_content para poder manejar de alguna manera el contenido."
msgid ""
"Furthermore note that content which is not @published is treated in a "
"different way by drupal: It can be viewed only by its author or users "
"with the %administer_nodes permission."
msgstr ""
"Además tenga en cuenta que el contenido cuyo estado es no @published "
"se trata de una manera diferente por drupal: puede ser visto sólo por "
"su autor o por usuarios con el permiso %administer_nodes."
msgid "View any content"
msgstr "Ver cualquier contenido"
msgid "Edit any content"
msgstr "Editar cualquier contenido"
msgid "Delete any content"
msgstr "Borrar cualquier contenido"
msgid "View own content"
msgstr "Ver contenido propio"
msgid "Edit own content"
msgstr "Editar contenido propio"
msgid "Delete own content"
msgstr "Borrar contenido propio"
msgid "This role is lacking the permission '@perm', so it has no access."
msgstr "Este rol carece del permiso '@perm', por tanto no tiene acceso."
msgid "This role has '@perm' permission, so access is granted."
msgstr ""
"Este rol tiene el permiso '@perm', por tanto su acceso está "
"permitido."
msgid ""
"Permission is granted due to the content type's access control "
"settings."
msgstr ""
"El permiso se concede por las opciones de control de acceso del tipo "
"de contenido."
msgid ""
"Permissions have been successfully rebuilt for the content type "
"@types."
msgid_plural ""
"Permissions have been successfully rebuilt for the content types "
"@types."
msgstr[0] ""
"Los permisos para el tipo de contenido @types se han reconstruido con "
"éxito."
msgstr[1] ""
"Los permisos para los tipos de contenido @types se han reconstruido "
"con éxito."
msgid ""
"Can't set per content permissions for content type @type. Make sure to "
"have per content settings activated for content types you want to "
"alter access control for."
msgstr ""
"No se puede establecer permisos por contenido para el tipo de "
"contenido @type. Asegúrese tener activada la configuración por tipo "
"de contenido para los tipos de contenido en que desee alterar el "
"control de acceso."
msgid "Grant content permissions by role"
msgstr "Conceder permisos de contenido por rol"
msgid "Revoke content permissions by role"
msgstr "Revocar permisos de contenido por rol"
msgid "Grant access for a user"
msgstr "Conceder acceso a un usuario"
msgid "Revoke access for a user"
msgstr "Revocar acceso a un usuario"
msgid "Operations to grant access for"
msgstr "Operaciones para conceder el acceso de"
msgid "Operations to revoke access for"
msgstr "Operaciones para revocar el acceso de"
msgid ""
"Note that this action is only able to revoke access that has been "
"previously granted with the help of the content access module."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que esta acción sólo es capaz de revocar el acceso "
"que ha sido otorgado anteriormente con la ayuda del módulo de acceso "
"de contenido."
msgid "Revoke access for @user."
msgstr "Revocar acceso para @user."
msgid "Check role based settings"
msgstr "Verificar opciones de control de acceso basadas en roles"
