# Danish translation of Content Access (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2010 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Content Access (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-08 11:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 15:22+0000\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Reset to defaults"
msgstr "Gendan standardindstillinger"
msgid "Submit"
msgstr "Indsend"
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
msgid "Access control"
msgstr "Adgangsbegrænsning"
msgid "User"
msgstr "Bruger"
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Ændringer gemt."
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
msgid "access content"
msgstr "tilgå indhold"
msgid "published"
msgstr "udgivet"
msgid "administer nodes"
msgstr "administrér indhold"
msgid "Save content type"
msgstr "Gem indholdstype"
msgid "Rebuild permissions"
msgstr "Gendan tilladelser"
msgid "Reset content permissions"
msgstr "Nulstil tilladelser"
msgid ""
"Evaluates to TRUE, if content access allows all selected operations "
"for the given roles."
msgstr ""
"Evaluerer til SAND hvis Content access tillader alle valgte handlinger "
"for de angivne roller."
msgid "Configure content access control."
msgstr "Indstil adgang til indhold."
msgid "User access control lists"
msgstr "Bruger adgangskontrollister"
msgid "These settings allow you to grant access to specific users."
msgstr "Med disse indstillinger kan du give adgang til specifikke brugere."
msgid "Content access: No access is granted."
msgstr "Content access: Ingen adgang givet."
msgid "Content access: author of the content can access"
msgstr "Content access: Indholdets forfatter kan tilgå"
msgid "Content access: %role can access"
msgstr "Content access: %role kan tilgå"
msgid "grant content access"
msgstr "giv adgang til indhold"
msgid "grant own content access"
msgstr "giv adgang til eget indhold"
msgid "Content Access"
msgstr "Content Access"
msgid "Provides flexible content access control"
msgstr "Fleksibel adgangskontrol"
msgid "The content type %type has been added."
msgstr "Indholdstypen %type er blevet tilføjet."
msgid "permissions"
msgstr "tilladelser"
msgid ""
"If you are only using this access control module, you can safely "
"ignore this. If you are using multiple access control modules you can "
"adjust the priority of this module."
msgstr ""
"Du kan roligt ignorere dette hvis du kun bruger dette "
"adgangskontrolmodul. Hvis du bruger flere adgangskontrolmoduler kan du "
"justere modulets prioritet."
msgid "Access control for %title"
msgstr "Adgangskontrol for %title"
msgid "Grant !op access"
msgstr "Giv !op adgang"
msgid ""
"Warning: Your content is not published, so this settings are not taken "
"into account as long as the content remains unpublished."
msgstr ""
"Advarsel: Indholdet er ikke udgivet, så disse indstillinger er ikke "
"trådt i kraft."
msgid "The permissions have been reseted to the content type defaults."
msgstr ""
"Tilladelserne er blevet nulstillet til indholdstypens "
"standardindstillinger."
msgid "Per content node access control settings"
msgstr "Indstillinger for indholdsspecifik adgangskontrol"
msgid ""
"Optionally you can enable per content node access control settings. If "
"enabled, a new tab for the content access settings appears when "
"viewing content. You have to configure permission to access these "
"settings at the !permissions page."
msgstr ""
"Alternativt kan du aktivere indholdsspecifikke indstillinger for "
"adgangskontrol. Der tilføjes en ny fane til adgangskontrol ved "
"visning af indhold. Du skal tilpasse tilladelserne til at tilgå disse "
"indstillinger på !permissions-siden."
msgid "Enable per content node access control settings"
msgstr "Aktivér adgangskontrol på indholdselement-basis"
msgid "Give content node grants priority"
msgstr "Prioritér indholdsspecifikke tilladelser"
msgid ""
"Permissions have been successfully rebuilt for the content type "
"@types."
msgstr "Tilladelserne for indholdstypen @types er blevet genopbygget."
msgid "Role based access control settings"
msgstr "Rollebaserede indstillinger for adgangskontrol"
msgid ""
"Note that users need at least the %access_content permission to be "
"able to deal in any way with content."
msgstr ""
"Bemærk at brugerne som minimum skal have tilladelsen %access_content "
"for at kunne håndtere indhold."
msgid ""
"Furthermore note that content which is not @published is treated in a "
"different way by drupal: It can be viewed only by its author or users "
"with the %administer_nodes permission."
msgstr ""
"Bemærk at indhold som ikke er @published behandles anderledes af "
"Drupal: Det kan kun ses af dets forfatter eller af brugere med "
"tilladelsen %administer_nodes."
msgid "View any content"
msgstr "Vis alt indhold"
msgid "Edit any content"
msgstr "Redigér alt indhold"
msgid "Delete any content"
msgstr "Slet alt indhold"
msgid "View own content"
msgstr "Vis eget indhold"
msgid "Edit own content"
msgstr "Redigér eget indhold"
msgid "Delete own content"
msgstr "Slet eget indhold"
msgid "This role is lacking the permission '@perm', so it has no access."
msgstr "Rollen mangler tilladelsen '@perm', så den har ikke adgang."
msgid "This role has '@perm' permission, so access is granted."
msgstr "Rollen har tilladelsen '@perm', så den har adgang."
msgid ""
"Permission is granted due to the content type's access control "
"settings."
msgstr ""
"Tilladelsen er givet på grund af indholdstypens indstillinger for "
"adgangskontrol."
msgid ""
"Permissions have been successfully rebuilt for the content type "
"@types."
msgid_plural ""
"Permissions have been successfully rebuilt for the content types "
"@types."
msgstr[0] "Tilladelserne for indholdstypen @types er blevet genopbygget."
msgstr[1] "Tilladelserne for indholdstyperne @types er blevet genopbygget."
msgid ""
"Can't set per content permissions for content type @type. Make sure to "
"have per content settings activated for content types you want to "
"alter access control for."
msgstr ""
"Kan ikke sætte indholdstilladelser for indholdstypen @type. "
"Kontrollér at indstillingerne er aktiveret for de indholdstyper, som "
"du ønsker at tilpasse adgangskontrollen for."
msgid "Grant content permissions by role"
msgstr "Giv tilladelser efter rolle"
msgid "Revoke content permissions by role"
msgstr "Fjern tilladelser efter rolle"
msgid "Grant access for a user"
msgstr "Giv adgang til en bruger"
msgid "Revoke access for a user"
msgstr "Fjern adgang fra en bruger"
msgid "Operations to grant access for"
msgstr "Handlinger der skal gives adgang til"
msgid ""
"Note that this action is not going to revoke access for not chosen "
"operations."
msgstr ""
"Bemærk at denne handling ikke fjerner adgang fra ikke-markerede "
"handlinger."
msgid "Grant access for @user."
msgstr "Giv adgang til @user."
msgid "Operations to revoke access for"
msgstr "Fjern adgang fra handlinger"
msgid ""
"Note that this action is only able to revoke access that has been "
"previously granted with the help of the content access module."
msgstr ""
"Bemærk at denne handling kun kan fjerne adgang som er blevet givet "
"ved hjælp af Content Access-modulet."
msgid "Revoke access for @user."
msgstr "Fjern adgang for @user."
msgid "Check role based settings"
msgstr "Kontrollér rollebaserede indstillinger"
