# German translation of Conditional Fields (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Conditional Fields (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 04:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Field"
msgstr "Feld"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
msgid "Fade"
msgstr "Überblenden"
msgid "Slow"
msgstr "Langsam"
msgid "Fast"
msgstr "Schnell"
msgid "!name field is required."
msgstr "Das Feld !name ist erforderlich."
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
msgid "field"
msgstr "Feld"
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
msgid "Select the machine-name of the field."
msgstr "Den maschinenlesbaren Namen des Feldes auswählen."
msgid ""
"When editing a node, the controlled fields are dynamically shown and "
"hidden with javascript."
msgstr ""
"Bei der Bearbeitung eines Beitrags, werden die überwachten Felder "
"durch JavaScript dynamisch angezeigt oder ausgeblendet."
msgid ""
"On node view, the controlled fields which were left untriggered are "
"hidden."
msgstr ""
"Beim Betrachten eines Beitrags bleiben nicht ausgelöste Felder "
"ausgeblendet."
msgid "These are the requisites to make a field controllable:"
msgstr "Voraussetzungen um ein Feld zu steuern:"
msgid ""
"The controlling field widget must be single or multiple select list, "
"radio buttons or checkboxes."
msgstr ""
"Das steuernde Feld muss von Typ Auswahlliste, Radio oder Checkbox "
"sein."
msgid "The controlling field must have allowed values."
msgstr "Das steuernde Feld muss erlaubte Werte aufweisen."
msgid ""
"If the controlled field is in a group, the controlling field must be "
"in the same group."
msgstr ""
"Falls sich das zu kontrollierende Feld in einer Gruppe befindet, muss "
"das steuernde Feld in der selben Gruppe sein."
msgid ""
"If you want to make a group controllable, the controlling field should "
"not be inside a group."
msgstr ""
"Falls eine Gruppe gesteuert werden soll, darf das steuernde Feld "
"selbst nicht in dieser Gruppe sein."
msgid "User Interface options"
msgstr "Optionen der Benutzeroberfläche"
msgid "Don't use javascript. Fields are only hidden on node view."
msgstr ""
"Kein JavaScript verwenden. Felder sind nur in der Beitragsansicht "
"ausgeblendet."
msgid "Hide untriggered fields."
msgstr "Nicht ausgelöste Felder ausblenden."
msgid "Disable untriggered fields."
msgstr "Nicht ausgelöste Felder deaktivieren."
msgid "No animation"
msgstr "Keine Animation"
msgid "Slide down"
msgstr "Nach unten gleiten"
msgid ""
"The speed at which the animation is performed. Slow = 600ms; Normal = "
"400ms; Fast = 200ms."
msgstr ""
"Animationsgeschwindigkeit: Langsam = 600ms; Normal = 400ms, Schnell = "
"200ms."
msgid "Show only if triggered"
msgstr "Nur anzeigen, wenn ausgelöst"
msgid "On node view"
msgstr "Bei Beitragsansicht"
msgid "On node edit"
msgstr "Bei Beitragsbearbeitung"
msgid "Administrators see all fields"
msgstr "Administratoren sehen alle Felder"
msgid "Trigger values"
msgstr "Auslösender Wert"
msgid "<a href=\"@edit-field\">Edit the allowed values</a> of %field-name."
msgstr "<a href=\"@edit-field\">Erlaubte Werte bearbeiten:</a>  %field-name"
msgid "You can't change the parent group of a conditional field."
msgstr ""
"Übergeordnete Gruppen bedingter Felder können nicht geändert "
"werden."
msgid "administer conditional fields"
msgstr "Bedingte Felder verwalten"
msgid "Conditional fields"
msgstr "Bedingte Felder"
msgid "Conditional Fields"
msgstr "Bedingte Felder"
msgid ""
"Content fields and groups visibility based on the values of user "
"defined 'trigger' fields."
msgstr ""
"Die Sichtbarkeit von Feldern und Gruppen durch benutzerdefinierte "
"Werte von Steuerfeldern regeln."
msgid "<a href=\"@edit-group\">edit</a>"
msgstr "<a href=\"@edit-group\">bearbeiten</a>"
msgid "<a href=\"@edit-field\">edit</a>"
msgstr "<a href=\"@edit-field\">bearbeiten</a>"
msgid "Below are listed all fields and groups controlled by this field."
msgstr ""
"Unterhalb sind alle Felder und Gruppen aufgelistet, die durch dieses "
"Feld gesteuert werden."
msgid "Controlling fields"
msgstr "Steuernde Felder"
msgid "Controlled by %controlling"
msgstr "Gesteuert durch %controlling"
msgid "Controlling %controlled"
msgstr "Steuert %controlled"
msgid "@type conditions"
msgstr "@type Bedingungen"
