# Swedish translation of Conditional Fields (6.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Conditional Fields (6.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-05 06:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-02 20:13+0000\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "Field"
msgstr "Fält"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "group"
msgstr "grupp"
msgid "Show"
msgstr "Visa"
msgid "Fade"
msgstr "Tona"
msgid "Slow"
msgstr "Långsam"
msgid "Fast"
msgstr "Snabb"
msgid "!name field is required."
msgstr "Fältet !name är obligatoriskt."
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
msgid "Animation"
msgstr "Animering"
msgid "field"
msgstr "fält"
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
msgid "Select the machine-name of the field."
msgstr "Välj det maskinläsbara namnet för fältet."
msgid ""
"These settings only apply to the conditional fields of this content "
"type."
msgstr ""
"Dessa inställningar gäller enbart för villkorliga fält till denna "
"innehållstyp."
msgid ""
"The Conditional Fields module allows to set fields with allowed values "
"as \"controlling fields\" for other fields and groups. When a field or "
"group is \"controlled\", it will only be available for editing and "
"displayed if the selected values of the controlling field match the "
"\"trigger values\" assigned to it. You can, for example, make a custom "
"\"article teaser\" field that is shown only if a \"Has teaser\" "
"checkbox is checked."
msgstr ""
"Modulen Conditional Fields låter dig ange fält med tillåtna värden "
"som \"styrda fält\" för andra fält och grupper. När ett fält "
"eller grupp är \"styrt\" så kommer det enbart vara tillgängligt "
"för redigering och visas om det valda värdet för det styrda fältet "
"överensstämmer med det \"utlösta värdet\" som tillhör det. Du kan "
"till exempel göra ett anpassat fält \"förhandsgranska artikel\" som "
"enbart visas om en kryssruta \"Har förhandstitt\" är markerad."
msgid ""
"When editing a node, the controlled fields are dynamically shown and "
"hidden with javascript."
msgstr ""
"Vid redigering av en nod så kommer de styrda fälten visas och "
"döljas dynamiskt med JavaScript."
msgid ""
"On node view, the controlled fields which were left untriggered are "
"hidden."
msgstr ""
"Vid nodvisning så kommer styrda fält döljas som lämnades att inte "
"lösas ut."
msgid ""
"Once the module is activated, a new set of options will appear in the "
"editing form of cck fields, from where you can select which of the "
"allowed values available of candidate \"controlling\" fields will make "
"the field \"controlled\". If <em>- Not controlling -</em> or no value "
"is selected, the field will be shown as usual."
msgstr ""
"När modulen är aktiverad så kommer ett ny omgång av alternativ att "
"visas i formuläret för redigering av CCK-fält där du kan välja "
"vilka av de tillåtna värden tillgängliga för kandiderade "
"\"styrda\" fält som kommer göra fältet \"styrt\". Om <em>- Styr ej "
"-</em> eller inget värde är valt så kommer fältet att visas som "
"vanligt."
msgid "These are the requisites to make a field controllable:"
msgstr "Detta är kraven för att göra ett fält styrbart:"
msgid ""
"The controlling field widget must be single or multiple select list, "
"radio buttons or checkboxes."
msgstr ""
"Gränssnittskomponenten för styrande av fält måste antingen vara en "
"enstaka eller flervalslista, envalsknappar eller kryssrutor."
msgid "The controlling field must have allowed values."
msgstr "Det styrande fältet måste ha tillåtna värden."
msgid ""
"If the controlled field is in a group, the controlling field must be "
"in the same group."
msgstr ""
"Om det styrda fältet är i en grupp så måste det styrande fältet "
"vara inom samma grupp."
msgid ""
"If you want to make a group controllable, the controlling field should "
"not be inside a group."
msgstr ""
"Om du vill göra en grupp styrbar så får inte det styrande fältet "
"vara inuti en grupp."
msgid ""
"There is also a \"Conditional fields\" settings tab in every content "
"type admin page."
msgstr ""
"Det finns också en flik \"Villkorliga fält\" under varje sida för "
"adminstrering av innehållstyp."
msgid ""
"The <a href=\"@handbook\">Conditional Fields Handbook</a> contains "
"further explanations and examples."
msgstr ""
"<a href=\"@handbook\">Conditional Fields Handbook</a> innehåller fler "
"förklaringar och exempel."
msgid "User Interface options"
msgstr "Alternativ för användargränssnitt"
msgid "Don't use javascript. Fields are only hidden on node view."
msgstr "Använd inte JavaScript. Fält döljs enbart vid nodvisning."
msgid "Hide untriggered fields."
msgstr "Dölj ej utlösta fält."
msgid "Disable untriggered fields."
msgstr "Inaktivera ej utlösta fält."
msgid "Choose the desired javascript behaviour in node editing forms."
msgstr ""
"Välj önskat uppförande på JavaScript i formulär för redigering "
"av noder."
msgid "No animation"
msgstr "Ingen animering"
msgid "Slide down"
msgstr "Glid ned"
msgid ""
"The speed at which the animation is performed. Slow = 600ms; Normal = "
"400ms; Fast = 200ms."
msgstr ""
"Hastigheten som animeringen genomförs i. Långsam = 600 ms, normal = "
"400 ms, snabb = 200 ms."
msgid "Orphaned controlled fields settings"
msgstr "Inställningar för oanvända styrda fält"
msgid ""
"Configure the visibility/editability of controlled fields whose "
"controlling fields are not visible/editable."
msgstr ""
"Konfigurera synligheten/redigeringsmöjligheten av styrda fält vars "
"styrda fält inte är synliga/redigerbara."
msgid "Show only if triggered"
msgstr "Visa enbart om utlöst"
msgid "On node view"
msgstr "Vid visning av nod"
msgid "On node edit"
msgstr "Vid redigering av nod"
msgid "Administrators see all fields"
msgstr "Administratörer ser alla fält"
msgid ""
"Select this box to let users with the <a "
"href=\"@access-control-page\">administer conditional fields</a> "
"permission to view all controlled fields of a node."
msgstr ""
"Markera denna ruta för att låta användare med behörigheten <a "
"href=\"@access-control-page\">administrera villkorliga fält</a> att "
"visa alla styrda fält för en nod."
msgid ""
"Delete all conditional fields configured for this content type. This "
"will delete the conditional fields settings, not the fields "
"themselves."
msgstr ""
"Radera alla villkorliga fält konfigurerade för denna innehållstyp. "
"Detta kommer att radera inställningarna för villkorliga fält, inte "
"fälten i sig."
msgid "Conditional fields options for this content type saved."
msgstr ""
"Alternativ för villkorliga fält för denna innehållstyp har "
"sparats."
msgid "Change basic information"
msgstr "Ändra grundläggande information"
msgid "Trigger values"
msgstr "Utlösande värden"
msgid "Conditional fields settings"
msgstr "Inställningar för villkorliga fält"
msgid "- Not controlling -"
msgstr "- Styr ej -"
msgid "<a href=\"@edit-field\">Edit the allowed values</a> of %field-name."
msgstr ""
"<a href=\"@edit-field\">Redigera de tillåtna värdena</a> för "
"%field-name."
msgid "You can't change the parent group of a conditional field."
msgstr "Du kan inte ändra överliggande grupp för ett villkorligt fält."
msgid "administer conditional fields"
msgstr "administrera villkorliga fält"
msgid "Conditional fields"
msgstr "Villkorliga fält"
msgid "Conditional Fields"
msgstr "Villkorliga fält"
msgid ""
"Content fields and groups visibility based on the values of user "
"defined 'trigger' fields."
msgstr ""
"Synlighet för innehållsfält och grupper baserat på värdet för "
"utlösande användardefinierade fält."
msgid "Reset untriggered fields to default values"
msgstr "Återställ ej utlösta fält till dess förvalda värden"
msgid ""
"Select this box to reset untriggered controlled fields to their "
"default values when saving a node."
msgstr ""
"Markera denna ruta för att återställa ej utlösta styrda fält till "
"dess förvalda värden när en nod sparas."
msgid ""
"All configured conditional fields for this content type have been "
"deleted."
msgstr ""
"Alla konfigurerade villkorliga fält för denna innehållstyp har "
"tagits bort."
msgid "<a href=\"@edit-group\">edit</a>"
msgstr "<a href=\"@edit-group\">redigera</a>"
msgid "<a href=\"@edit-field\">edit</a>"
msgstr "<a href=\"@edit-field\">redigera</a>"
msgid ""
"If you changed or removed any allowed value from the field, you might "
"have to review its controlled fields and fieldgroups settings."
msgstr ""
"Om du ändrar eller tar bort ett värde från ett fält så måste du "
"kanske granska inställningarna för dess styrda fält och "
"fältgrupper."
msgid ""
"These settings have effect only if you select the \"Hide untriggered "
"fields\" option above."
msgstr ""
"Dessa inställningar påverkas enbart om du valt alternativet \"Dölj "
"ej utlösta fält\" ovan."
msgid ""
"You cannot select \"Not controlling\" and other values at the same "
"time."
msgstr "Du kan inte välja \"Styr ej\" och andra värden på samma gång."
msgid ""
"Note: this field is already controlling other fields. If you make it "
"controlled, its own controlled fields will be assigned the same "
"settings."
msgstr ""
"Observera: Detta fält styr redan andra fält. Om du gör det styrt "
"så kommer dess egna styrda fält att tilldelas samma inställningar."
msgid "Controlled fields"
msgstr "Styrda fält"
msgid "Below are listed all fields and groups controlled by this field."
msgstr ""
"Nedan är en lista på alla fält och grupper som styrs av detta "
"fält."
msgid "Controlling fields"
msgstr "Styrande fält"
msgid ""
"Choose which allowed values of available controlling fields will "
"trigger this @context, making it visible both in node editing and "
"view. If no value is set, the @context will be always visible. Only "
"fields with <em>Allowed values</em> set are available for control. If "
"a field is inside a controlled group, it can control or be controlled "
"only by fields in the same group."
msgstr ""
"Välj vilka tillåtna värden av de tillgängliga styrda fälten som "
"kommer att lösa ut detta @context vilket gör det synligt både i "
"redigering och visning. Om inget värde är angivet så kommer "
"@context alltid att synas. Enbart fält som har <em>Tillåtna "
"värden</em> angivet är tillgängliga för styrning. Om ett fält är "
"inuti en styrd grupp så kan det enbart styra, eller styras av fält "
"inom samma grupp."
msgid "Controlled by %controlling"
msgstr "Styrt av %controlling"
msgid "Controlling %controlled"
msgstr "Styr %controlled"
msgid ""
"Conditional Fields installed. You should now <a href=\"!url\">give the "
"permission</a> to administer conditional fields to the desired roles."
msgstr ""
"Villkorliga fält är installerat. Du bör nu <a href=\"!url\">ge "
"behörigheterna </a> att administrera villkorliga fält till önskade "
"roller."
msgid "Controlled field is triggered"
msgstr "Styrt fält är utlöst"
msgid ""
"Make sure that the field you select is a controlled field. If not, the "
"condition will always return FALSE."
msgstr ""
"Se till att fältet som du har valt är ett styrt fält. Annars kommer "
"villkoret alltid att returnera FALSKT."
