# Dutch translation of Conditional Fields (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2013 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Conditional Fields (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-25 14:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Options"
msgstr "Opties"
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
msgid "group"
msgstr "groep"
msgid "Show"
msgstr "Weergeven"
msgid "Fade"
msgstr "Vervaag"
msgid "Slow"
msgstr "Langzaam"
msgid "Fast"
msgstr "Snel"
msgid "!name field is required."
msgstr "Het veld !name is verplicht."
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"
msgid "Animation"
msgstr "Animatie"
msgid "field"
msgstr "veld"
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
msgid ""
"These settings only apply to the conditional fields of this content "
"type."
msgstr ""
"Deze instellingen zijn alleen van toepassing op conditionele velden "
"van dit inhoudstype."
msgid ""
"The Conditional Fields module allows to set fields with allowed values "
"as \"controlling fields\" for other fields and groups. When a field or "
"group is \"controlled\", it will only be available for editing and "
"displayed if the selected values of the controlling field match the "
"\"trigger values\" assigned to it. You can, for example, make a custom "
"\"article teaser\" field that is shown only if a \"Has teaser\" "
"checkbox is checked."
msgstr ""
"Met de Conditional Fields-module is het mogelijk om velden met "
"bepaalde waarden te gebruiken om andere velden en groepen onder "
"controle te hebben. Wanneer een veld of groep onder controle staat is "
"het enkel zichtbaar voor wijziging of weergave als de waarden van het "
"controleveld gelijk zijn aan de trigger-waarden die eraan is "
"toegekend. U kunt, bijvoorbeeld, een eigen veld 'artikel samenvatting' "
"aanmaken dat alleen zichtbaar wordt als het keuzevak 'Heeft "
"samenvatting' is aangevinkt."
msgid ""
"When editing a node, the controlled fields are dynamically shown and "
"hidden with javascript."
msgstr ""
"Wanneer een node wordt gewijzigd, worden gecontroleerde velden "
"dynamisch verborgen of weergegeven met javascript."
msgid ""
"On node view, the controlled fields which were left untriggered are "
"hidden."
msgstr ""
"Bij de weergave van een node, worden gecontroleerde velden verborgen "
"als deze niet werden getriggerd."
msgid ""
"Once the module is activated, a new set of options will appear in the "
"editing form of cck fields, from where you can select which of the "
"allowed values available of candidate \"controlling\" fields will make "
"the field \"controlled\". If <em>- Not controlling -</em> or no value "
"is selected, the field will be shown as usual."
msgstr ""
"Wanneer deze module is geactiveerd, wordt een nieuwe set opties "
"zichtbaar in het wijzigingsformulier van CCK-velden. Hierin kunt u "
"selecteren welke van de toegestane waarden beschikbaar zijn als "
"kandidaat controlevelden om het betreffende veld te controleren. "
"Wanneer <em>- Niet controleren -</em> of geen waarde is geselecteerd, "
"dan wordt het veld weergegeven."
msgid "These are the requisites to make a field controllable:"
msgstr "Dit zijn de benodigdheden om een veld controleerbaar te maken:"
msgid ""
"The controlling field widget must be single or multiple select list, "
"radio buttons or checkboxes."
msgstr ""
"Het controleveld-widget moet een enkel- of meervoudige selectielijst, "
"keuzerondje of keuzevakje zijn."
msgid "The controlling field must have allowed values."
msgstr "Het controleveld moet toegestane waarden hebben."
msgid ""
"If the controlled field is in a group, the controlling field must be "
"in the same group."
msgstr ""
"Wanneer het te controleren veld een groep is, moet het controleveld "
"onderdeel van dezelfde groep uitmaken."
msgid ""
"If you want to make a group controllable, the controlling field should "
"not be inside a group."
msgstr ""
"Wanneer u een groep controleerbaar wilt maken, moet het controleveld "
"niet in dezelfde groep zitten."
msgid ""
"There is also a \"Conditional fields\" settings tab in every content "
"type admin page."
msgstr ""
"Er is ook een instellingen-tab 'conditionele velden' in ieder "
"beheerpagina van een inhoudstype."
msgid ""
"The <a href=\"@handbook\">Conditional Fields Handbook</a> contains "
"further explanations and examples."
msgstr ""
"Het <a href=\"@handbook\">handboek Conditionele velden</a> bevat "
"verdere uitleg en voorbeelden."
msgid "User Interface options"
msgstr "Opties gebruikersinterface"
msgid "Don't use javascript. Fields are only hidden on node view."
msgstr ""
"Geen JavaScript gebruiken. De velden zijn alleen verborgen bij het "
"weergeven van een node."
msgid "Hide untriggered fields."
msgstr "Verberg niet getriggerde velden."
msgid "Disable untriggered fields."
msgstr "Schakel niet getriggerde velden uit."
msgid "Choose the desired javascript behaviour in node editing forms."
msgstr ""
"Kies voor wijzigingsformulieren van nodes het gewenste "
"javascript-gedrag."
msgid ""
"These settings have effect only if you select the 'Hide untriggered "
"fields' option above."
msgstr ""
"Deze instellingen hebben alleen effect als hierboven de optie "
"'Niet-getriggerde velden verbergen' is geselecteerd."
msgid "No animation"
msgstr "Geen animatie"
msgid "Slide down"
msgstr "Omlaag schuiven"
msgid ""
"The speed at which the animation is performed. Slow = 600ms; Normal = "
"400ms; Fast = 200ms."
msgstr ""
"De snelheid van de animatie. Langzaam = 600ms; Normaal = 400ms; Snel = "
"200ms."
msgid "Orphaned controlled fields settings"
msgstr "Verweesde gecontroleerde veld opties"
msgid ""
"Configure the visibility/editability of controlled fields whose "
"controlling fields are not visible/editable."
msgstr ""
"Configureer de zichtbaarheid en aanpasbaarheid van gecontroleerde "
"velden waarbij het controle veld niet zichtbaar/wijzigbaar is."
msgid "Show only if triggered"
msgstr "Alleen tonen indien getriggerd"
msgid "On node view"
msgstr "Bij node-weergave"
msgid "On node edit"
msgstr "Bij node-bewerken"
msgid "Administrators see all fields"
msgstr "Beheerders zien alle velden"
msgid ""
"Select this box to let users with the <a "
"href=\"@access-control-page\">administer conditional fields</a> "
"permission to view all controlled fields of a node."
msgstr ""
"Selecteer dit vak om gebruikers met de permissie <a "
"href=\"@access-control-page\">Conditionele velden beheren</a> om alle "
"gecontroleerde velden van een node weer te geven."
msgid ""
"Delete all conditional fields configured for this content type. This "
"will delete the conditional fields settings, not the fields "
"themselves."
msgstr ""
"Verwijder alle conditionele velden geconfigureerd voor dit "
"inhoudstype. Dit verwijderd de conditionele veld instellingen, niet "
"het veld zelf."
msgid "Conditional fields options for this content type saved."
msgstr "Conditionele veldinstellingen voor dit inhoudstype zijn opgeslagen."
msgid "Change basic information"
msgstr "Basisinformatie wijzigen"
msgid "Trigger values"
msgstr "Triggerwaarden"
msgid ""
"Choose which allowed values of available controlling fields will "
"trigger this @context, making it visible both in node editing and "
"view. If no value is set, the @context will be always visible. Only "
"fields and groups within the same group as this one, and with "
"<em>Allowed values</em> set, are available for control."
msgstr ""
"Kies welke van de toegestane waarden van de beschikbare controlevelden "
"dit @context triggeren, waarmee het zichtbaar wordt voor weergave en "
"aanpassing. Alleen velden en groepen binnen dezelfde groep en met <em> "
"toegestane waarden> ingesteld, zijn beschikbaar voor controle."
msgid "Conditional fields settings"
msgstr "Conditioneel veld-instellingen."
msgid "- Not controlling -"
msgstr "- Wordt niet gecontroleerd -"
msgid "<a href=\"@edit-field\">Edit the allowed values</a> of %field-name."
msgstr ""
"<a href=\"@edit-field\">De toegestane waarden bewerken</a> van "
"%field-name."
msgid "You cannot select 'Not controlling' and other values at the same time."
msgstr ""
"U kunt niet gelijktijdig zowel 'Niet controleren' als andere waarden "
"selecteren."
msgid "You can't change the parent group of a conditional field."
msgstr "u kunt de bovenliggende groep van een conditioneel veld niet wijzigen."
msgid "<div class=\"description\">Controlled by <em>@controlling</em></div>"
msgstr ""
"<div class=\"description\">Gecontroleerd door "
"<em>@controlling</em></div>"
msgid "<div class=\"description\">Controlling <em>@controlled</em></div>"
msgstr "<div class=\"description\">Controleert <em>@controlled</em></div>"
msgid "administer conditional fields"
msgstr "conditionele velden beheren"
msgid "Conditional fields"
msgstr "Conditionele velden"
msgid "Conditional Fields"
msgstr "Conditionele velden"
msgid ""
"Content fields and groups visibility based on the values of user "
"defined 'trigger' fields."
msgstr ""
"Zichtbaarheid van inhoud van velden en groepen wordt gebaseerd op door "
"de gebruiker gedefinieerde 'trigger' velden."
msgid "Reset untriggered fields to default values"
msgstr "Niet-getriggerde velden terugzetten naar hun standaardwaarden."
msgid ""
"Select this box to reset untriggered controlled fields to their "
"default values when saving a node."
msgstr ""
"Selecteer dit vak om niet-getriggerde controlevelden naar hun "
"standaardwaarden terug te zetten wanneer de node wordt opgeslagen."
msgid ""
"All configured conditional fields for this content type have been "
"deleted."
msgstr ""
"Alle ingestelde conditionele velden voor dit inhoudstype zijn "
"verwijderd."
msgid ""
"Below is a list of all fields and groups controlled by this field. If "
"you want to make this field controllable, you have to clear the "
"settings for each controlled field."
msgstr ""
"Hieronder is een lijst gegeven van alle velden en groepen die worden "
"gecontroleerd door dit veld. Als u dit veld controleerbaar wilt maken, "
"moeten de instellingen voor iedere gecontroleerd veld worden "
"verwijderd."
msgid "<a href=\"@edit-group\">edit</a>"
msgstr "<a href=\"@edit-group\">wijzigen</a>"
msgid "<a href=\"@edit-field\">edit</a>"
msgstr "<a href=\"@edit-field\">wijzigen</a>"
msgid "You cannot select more than one controlling field."
msgstr "U kunt niet meer dan één controle-veld selecteren."
msgid ""
"If you changed or removed any allowed value from the field, you might "
"have to review its controlled fields and fieldgroups settings."
msgstr ""
"Als u een toegestane waarde van het veld heeft aangepast of "
"verwijderd, kan het nodig zijn de bijbehorende gecontroleerde velden "
"en veldgroep-instellingen na te kijken."
