# Catalan translation of Composite Layout (6.x-1.0-beta7)
# Copyright (c) 2010 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Composite Layout (6.x-1.0-beta7)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-29 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 16:15+0000\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Item"
msgstr "Element"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Field"
msgstr "Camp"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualitza"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
msgid "Top"
msgstr "Part superior"
msgid "Teaser"
msgstr "Resum"
msgid "Layout"
msgstr "Disposició"
msgid "<none>"
msgstr "<cap>"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "View arguments"
msgstr "Arguments de vista"
msgid "Bottom"
msgstr "Part inferior"
msgid "Fields"
msgstr "Camps"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodes"
msgid "Delete all"
msgstr "Suprimeix-ho tot"
msgid "Existing Views"
msgstr "Vistes existents"
msgid "Default Views"
msgstr "Vistes predeterminades"
msgid "Node: Body"
msgstr "Node: Cos"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "Esteu segur que vols eliminar aquest element?"
msgid "The items have been deleted."
msgstr "Els elements s'han esborrat."
msgid "<Hidden>"
msgstr "<Ocult>"
msgid "Tasks"
msgstr "Tasques"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocs"
msgid "Full node"
msgstr "Node complet"
msgid "Content types that can be referenced"
msgstr "Tipus de nodes que poden ser referenciats"
msgid "Advanced - Nodes that can be referenced (View)"
msgstr "Avançat - Nodes que poden ser referenciats (Vista)"
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr ""
"Introduiu una llista d'arguments separats per comes per passar-los a "
"la vista."
msgid "Title (link)"
msgstr "Títol (enllaç)"
msgid "Layout settings"
msgstr "Opcions de format"
msgid "View used to select the nodes"
msgstr "Vista utilitzada per escollir els nodes"
msgid ""
"Choose the \"Views module\" view that selects the nodes that can be "
"referenced.<br />Note:<ul><li>Only views that have fields will work "
"for this purpose.</li><li>This will discard the \"Content types\" "
"settings above. Use the view's \"filters\" section "
"instead.</li><li>Use the view's \"fields\" section to display "
"additional informations about candidate nodes on node creation/edition "
"form.</li><li>Use the view's \"sort criteria\" section to determine "
"the order in which candidate nodes will be displayed.</li></ul>"
msgstr ""
"Trieu la vista de \"Mòdul Vistes\" que selecciona els nodes que poden "
"ser referenciats.<br />Nota:<ul><li>Només funcionaran les vistes que "
"tinguin camps.</li><li>Això descartarà la configuració dels \"Tipus "
"de contingut\" de més amunt. Enlloc d'això useu la secció "
"\"filtres\" de la vista.</li><li>Useu la secció \"camps\" de la vista "
"per mostrar informació addicional sobre els nodes candidats al "
"formulari de creació/edició de nodes.</li><li>Useu la secció "
"\"criteris d'ordenació\" de la vista per determinar l'ordre en què "
"es mostraran els nodes candidats.</li></ul>"
