# Romanian translation of Drupal Commons (6.x-2.7)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commons (6.x-2.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Body"
msgstr "Conținut"
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Content"
msgstr "Conținut"
msgid "content"
msgstr "conţinut"
msgid "Groups"
msgstr "Grupuri"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Administration"
msgstr "Administrare"
msgid "footer"
msgstr "subsol"
msgid "Tags"
msgstr "Etichete"
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
msgid "Home page"
msgstr "Acasă"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Links"
msgstr "Legături"
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "În prezent nu sunt articole în această categorie."
msgid "Required"
msgstr "Necesar"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "edit"
msgstr "modifică"
msgid "header"
msgstr "header"
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Core"
msgstr "Nucleu"
msgid "View"
msgstr "Afișează"
msgid "Upload"
msgstr "Încarcă"
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
msgid "Continue"
msgstr "Continuare"
msgid "Email"
msgstr "email"
msgid "Files"
msgstr "Fișiere"
msgid "Create"
msgstr "Crează"
msgid "Question"
msgstr "Întrebare"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Your name"
msgstr "Numele dumneavoastră"
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
msgid "Location"
msgstr "Locația"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid "Members"
msgstr "Membri"
msgid "Events"
msgstr "Evenimente"
msgid "First name"
msgstr "Prenume"
msgid "Last name"
msgstr "Nume"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificări"
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
msgid "Authored on"
msgstr "Scris pe"
msgid "Messages"
msgstr "Mesaje"
msgid "Activity"
msgstr "Activitate"
msgid "Notice"
msgstr "Notificare"
msgid "People"
msgstr "Persoane"
msgid "Blogs"
msgstr "Jurnale"
msgid "My bookmarks"
msgstr "Marcajele mele"
msgid "Not published"
msgstr "Nepublicat"
msgid "Documents"
msgstr "Documente"
msgid "comment"
msgstr "comentariu"
msgid "Submitted by !name"
msgstr "Trimis de !name"
msgid "Default time zone"
msgstr "Fusul orar predefinit"
msgid ""
"Select the default site time zone. If in doubt, choose the timezone "
"that is closest to your location which has the same rules for daylight "
"saving time."
msgstr ""
"Selectați fusul orar implicit. Dacă aveți nedumeriri, alegeți "
"fusul orar care este cel mai apropiat de locația dvs. și care are "
"aceleași reguli pentru ora de vară."
msgid "1 week"
msgstr "1 săptămână"
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"Conținutul acestui câmp va fi considerat confidențial și nu va fi "
"făcut public."
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 comentariu"
msgstr[1] "@count comentarii"
msgstr[2] "@count de comentarii"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 utilizator"
msgstr[1] "@count utilizatori"
msgstr[2] "@count de utilizatori"
msgid "Aggregator"
msgstr "Agregator"
msgid "Feed aggregator"
msgstr "Agregator de ştiri"
msgid "My account"
msgstr "Contul meu"
msgid "Shoutbox"
msgstr "Mesaje instante"
msgid "Additional information"
msgstr "Informaţii suplimentare"
msgid "Notification settings"
msgstr "Setări de notificare"
msgid "Dashboard"
msgstr "Panou de control"
msgid "Poll"
msgstr "Sondaj"
msgid "Polls"
msgstr "Sondaje"
msgid "User statistics"
msgstr "Statisticile utilizatorilor"
msgid "Create a group"
msgstr "Creează un grup"
