# Norwegian Bokmål translation of Drupal Commons (6.x-2.6)
# Copyright (c) 2020 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commons (6.x-2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 18:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
msgid "content"
msgstr "innhold"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Administration"
msgstr "Administrasjon"
msgid "footer"
msgstr "bunntekst"
msgid "Tags"
msgstr "Stikkord"
msgid "Homepage"
msgstr "Hjemmeside"
msgid "Home page"
msgstr "Hjemmeside"
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Links"
msgstr "Lenker"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "Det er for tiden ingen innlegg i denne kategorien."
msgid "Required"
msgstr "Obligatorisk"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "edit"
msgstr "rediger"
msgid "content top"
msgstr "innhold øverst"
msgid "content bottom"
msgstr "innhold nederst"
msgid "header"
msgstr "topptekst"
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvisning"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
msgid "Wiki"
msgstr "Brukergenerert håndbok"
msgid "Core"
msgstr "Kjerne"
msgid "View"
msgstr "Vis"
msgid "Event"
msgstr "Arrangement"
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"
msgid "User"
msgstr "Bruker"
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
msgid "Page"
msgstr "Side"
msgid "Left side"
msgstr "Venstre side"
msgid "Right side"
msgstr "Høyre side"
msgid "Your name"
msgstr "Navn"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Published"
msgstr "Publisert"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Location"
msgstr "Sted"
msgid "Authored by"
msgstr "Skrevet av"
msgid "3 months"
msgstr "3 måneder"
msgid "6 months"
msgstr "6 måneder"
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"
msgid "My groups"
msgstr "Mine grupper"
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"
msgid "First name"
msgstr "Fornavn"
msgid "Last name"
msgstr "Etternavn"
msgid "Blog"
msgstr "Blogg"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Notifications"
msgstr "Varslinger"
msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
msgid "Authored on"
msgstr "Opprettet"
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Community"
msgstr "Fellesskapet"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet"
msgid "Notice"
msgstr "Merknad"
msgid "People"
msgstr "Brukere"
msgid "Blogs"
msgstr "Blogger"
msgid "My profile"
msgstr "Min profil"
msgid "My bookmarks"
msgstr "Mine bokmerker"
msgid "Not published"
msgstr "Ikke publisert"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
msgid "My relationships"
msgstr "Mine relasjoner"
msgid "comment"
msgstr "kommentar"
msgid "1 month"
msgstr "1 måned"
msgid "Submitted by !name"
msgstr "Skrevet av !name"
msgid "Group settings"
msgstr "Gruppeinnstillinger"
msgid "Default time zone"
msgstr "Standard tidssone"
msgid ""
"Select the default site time zone. If in doubt, choose the timezone "
"that is closest to your location which has the same rules for daylight "
"saving time."
msgstr ""
"Velg nettstedets standard tidssone. Dersom du er i tvil om hvilken som "
"er den rette, velg den som er nærmest deg (eller et flertall av "
"nettstedets brukere) og har like regler for sommertid."
msgid "1 week"
msgstr "Én uke"
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"Innholdet i dette feltet blir holdt privat og vil ikke bli vist "
"offentlig."
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 kommentar"
msgstr[1] "@count kommentarer"
msgid "Ask a question"
msgstr "Still et spørsmål"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 bruker"
msgstr[1] "@count brukere"
msgid "Mark as read"
msgstr "Merk som lest"
msgid "Mark as unread"
msgstr "Merk som ulest"
msgid "Organization"
msgstr "Organisasjon"
msgid "Aggregator"
msgstr "Nyhetsinnsamler"
msgid "Feed aggregator"
msgstr "Nyhetsinnsamler"
msgid "My account"
msgstr "Min konto"
msgid "!interval ago"
msgstr "!interval siden"
msgid "Additional information"
msgstr "Ytterligere opplysninger"
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
msgid "Answers"
msgstr "Svar"
msgid "Notification settings"
msgstr "Varslingsinnstillinger"
msgid "Discussion"
msgstr "Diskusjon"
msgid "2 weeks"
msgstr "To uker"
msgid ""
"A <em>page</em>, similar in form to a <em>story</em>, is a simple "
"method for creating and displaying information that rarely changes, "
"such as an \"About us\" section of a website. By default, a "
"<em>page</em> entry does not allow visitor comments and is not "
"featured on the site's initial home page."
msgstr ""
"En <em>nettside</em> ligner en <em>artikkel</em>, og er en enkel måte "
"å opprette og vise informasjon som sjelden endres, f.eks. en «Om "
"oss»-side. Som standard er en <em>nettside</em> ikke forfremmet til "
"forsiden og kommentarskriving er deaktivert."
msgid "View more"
msgstr "Vis mer"
msgid "My content"
msgstr "Mitt innhold"
msgid "SEO"
msgstr "Søkemotoroptimalisering"
msgid "Dashboard"
msgstr "Kontrollpanel"
msgid "Poll"
msgstr "Avstemning"
msgid "Become %name's %rel_name"
msgstr "Bil %names %rel_name"
msgid "Follow"
msgstr "Følg"
msgid "Polls"
msgstr "Avstemning"
msgid "log in"
msgstr "logg inn"
msgid "Stream"
msgstr "Strøm"
msgid "Contributor"
msgstr "Bidragsyter"
msgid "Edit my profile"
msgstr "Rediger min profil"
msgid "Acquia Network"
msgstr "Acquia Network"
msgid "Acquia"
msgstr "Acquia"
msgid ""
"The !an can supplement the functionality of Commons by providing "
"enhanced site search (faceted search, content recommendations, content "
"biasing, multi-site search, and others using the Apache Solr service), "
"spam protection (using the Mollom service), and more.  A free 30-day "
"trial is available."
msgstr ""
"!an kan suplere funksjonaliteten i Commons ved å tilby forbedret søk "
"på nettsiden (fasettert søk, innholdsanbefaling, prioritering felter "
"i søketreff, søk for multi-site, og annet ved hjelp av Apache Solr), "
"spam-sikring(ved hjelp av Mollom), og mer. 30 dagers gratis "
"prøveperiode er tilgjengelig."
msgid "community"
msgstr "fellesskapet"
msgid "Commons"
msgstr "Commons"
msgid "Featured content"
msgstr "Fremhevet innhold"
msgid "Create a group"
msgstr "Opprett en gruppe"
msgid "Activity stream"
msgstr "Aktivitetsstrøm"
