# Slovenian translation of Drupal Commons (6.x-2.27)
# Copyright (c) 2015 by the Slovenian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commons (6.x-2.27)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-08 03:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(((n%100)==1)?(0):(((n%100)==2)?(1):((((n%100)==3)||((n%100)==4))?(2):3)));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
msgid "Body"
msgstr "Vsebina"
msgid "Images"
msgstr "Slike"
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
msgid "E-mail"
msgstr "E-naslov"
msgid "Content"
msgstr "Vsebine"
msgid "content"
msgstr "vsebine"
msgid "Groups"
msgstr "Skupine"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Administration"
msgstr "Upravljanje"
msgid "footer"
msgstr "noga"
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
msgid "Homepage"
msgstr "Domača stran"
msgid "Home page"
msgstr "Domača stran"
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Search"
msgstr "Išči"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "V tej kategoriji še ni objav."
msgid "Required"
msgstr "Obvezno"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
msgid "edit"
msgstr "uredi"
msgid "header"
msgstr "glava"
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
msgid "Core"
msgstr "Jedro"
msgid "View"
msgstr "Prikaži"
msgid "Upload"
msgstr "Nalaganje"
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
msgid "Question"
msgstr "Vprašanje"
msgid "Page"
msgstr "Stran"
msgid "Your name"
msgstr "Vaše ime"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
msgid "Published"
msgstr "Objavljeno"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
msgid "Authored by"
msgstr "Avtor"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr "Deli svoje misli in mnenje o tem prispevku še z drugimi."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimnež"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Logout"
msgstr "Odjava"
msgid "Authored on"
msgstr "Ustvarjeno dne"
msgid "People"
msgstr "Uporabniki"
msgid "Blogs"
msgstr "Blogi"
msgid "Not published"
msgstr "Ni objavljeno"
msgid "comment"
msgstr "komentiraj"
msgid "Default time zone"
msgstr "Privzeti časovni pas"
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr "Vsebina polja je zasebna in ne bo vidna javnosti."
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 uporabnik"
msgstr[1] "%count uporabnika"
msgstr[2] "%count uporabniki"
msgstr[3] "%count uporabnikov"
msgid "Aggregator"
msgstr "Zbiralnik"
msgid "Feed aggregator"
msgstr "Zbiralnik virov"
msgid "My account"
msgstr "Moj račun"
msgid "Additional information"
msgstr "Dodatne informacije"
msgid ""
"A <em>page</em>, similar in form to a <em>story</em>, is a simple "
"method for creating and displaying information that rarely changes, "
"such as an \"About us\" section of a website. By default, a "
"<em>page</em> entry does not allow visitor comments and is not "
"featured on the site's initial home page."
msgstr ""
"<em>Stran</em>, v obliki podobna <em>prispevku</em>, je enostaven "
"način ustvarjanja in prikaza podatkov, ki se redko spreminjajo, kot "
"je recimo del spletišča \"O nas\". Privzeto <em>stran</em> "
"obiskovalcem ne dovoli komentiranja in ni postavljena na začetno "
"stran."
msgid "Dashboard"
msgstr "Pregledna plošča"
msgid "Poll"
msgstr "Anketa"
msgid "Polls"
msgstr "Anketa"
