# Afrikaans translation of Drupal Commons (6.x-2.19)
# Copyright (c) 2014 by the Afrikaans translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commons (6.x-2.19)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-06 14:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Tuis"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Body"
msgstr "Teks"
msgid "Images"
msgstr "Beelde"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "E-mail"
msgstr "E-pos"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "content"
msgstr "inhoud"
msgid "Groups"
msgstr "Groepe"
msgid "Group"
msgstr "Groep"
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
msgid "Description"
msgstr "Beskrywing"
msgid "Administration"
msgstr "Administrasie"
msgid "footer"
msgstr "onderskrif"
msgid "Tags"
msgstr "Etikette"
msgid "Homepage"
msgstr "Tuisblad"
msgid "Home page"
msgstr "Tuisblad"
msgid "Login"
msgstr "Gebruiker"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Search"
msgstr "Soek"
msgid "Image"
msgstr "Beeld"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "Daar is tans geen inhoud in hierdie kategorie nie."
msgid "Required"
msgstr "Verplig"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "edit"
msgstr "redigeer"
msgid "content top"
msgstr "bo aan inhoud"
msgid "content bottom"
msgstr "onder aan inhoud"
msgid "header"
msgstr "opskrif"
msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
msgid "Save"
msgstr "Stoor"
msgid "View"
msgstr "Wys"
msgid "Upload"
msgstr "Oplaai"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
msgid "Continue"
msgstr "Gaan voort"
msgid "Create"
msgstr "Skep"
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
msgid "Page"
msgstr "Bladsy"
msgid "Your name"
msgstr "Jou naam"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
msgid "Published"
msgstr "Gepubliseerd"
msgid "Filter"
msgstr "Filtreer"
msgid "Location"
msgstr "Ligging"
msgid "Authored by"
msgstr "Geskep deur"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr "Deel jou gedagtes en opinies relevant tot hierdie inhoud."
msgid "vote"
msgstr "stem"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniem"
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
msgid "Authored on"
msgstr "Geskep op"
msgid "People"
msgstr "Mense"
msgid "Not published"
msgstr "Nie gepubliseerd"
msgid "comment"
msgstr "kommentaar"
msgid "1 month"
msgstr "1 maand"
msgid "Submitted by !name"
msgstr "Ingedien deur !name"
msgid "Default time zone"
msgstr "Verstek tydsone"
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"Die inhoud van hierdie veld is privaat en word nie aan die publiek "
"vertoon nie."
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 gebruiker"
msgstr[1] "@count gebruikers"
msgid "My account"
msgstr "My rekening"
msgid "Poll"
msgstr "Stembus"
msgid "log in"
msgstr "teken aan"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Voorgelê deur !username op !datetime"
