# Bahasa Malaysia translation of Drupal Commons (6.x-2.18)
# Copyright (c) 2014 by the Bahasa Malaysia translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commons (6.x-2.18)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-06 16:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bahasa Malaysia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Laman depan"
msgid "Title"
msgstr "Tajuk"
msgid "Body"
msgstr "Kandungan"
msgid "Images"
msgstr "Imej-imej"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mel"
msgid "Content"
msgstr "Kandungan"
msgid "content"
msgstr "kandungan"
msgid "Groups"
msgstr "Kumpulan-kumpulan"
msgid "Group"
msgstr "Kumpulan"
msgid "Subject"
msgstr "Subjek"
msgid "Description"
msgstr "Huraian"
msgid "Administration"
msgstr "Pentadbiran"
msgid "footer"
msgstr "pengaki"
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
msgid "Homepage"
msgstr "Laman utama"
msgid "Home page"
msgstr "Laman utama"
msgid "Login"
msgstr "Log masuk"
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"
msgid "Search"
msgstr "Carian"
msgid "Image"
msgstr "Imej"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "Tiada terbitan dalam kategori ini pada masa ini."
msgid "Required"
msgstr "Diperlukan"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "edit"
msgstr "sunting"
msgid "header"
msgstr "pengepala"
msgid "Preview"
msgstr "Pratonton"
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
msgid "Core"
msgstr "Teras"
msgid "View"
msgstr "Pandangan"
msgid "Upload"
msgstr "Muat naik"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgid "Continue"
msgstr "Teruskan"
msgid "Email"
msgstr "E-mel"
msgid "Files"
msgstr "Fail"
msgid "Create"
msgstr "Cipta"
msgid "Question"
msgstr "Soalan"
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
msgid "Your name"
msgstr "Nama anda"
msgid "Comment"
msgstr "Komen"
msgid "Published"
msgstr "Diterbitkan"
msgid "Filter"
msgstr "Tapis"
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
msgid "Authored by"
msgstr "Dikarang oleh"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr "Berkongsi fikiran dan pendapat anda mengenai pengeposan ini."
msgid "Anonymous"
msgstr "Tanpa nama"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "Logout"
msgstr "Log keluar"
msgid "Authored on"
msgstr "Dikarang pada"
msgid "People"
msgstr "Orang"
msgid "Blogs"
msgstr "Blog-blog"
msgid "Not published"
msgstr "Tidak diterbitkan"
msgid "comment"
msgstr "komen"
msgid "Default time zone"
msgstr "Zon waktu lalai"
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"Kandungan medan ini adalah peribadi dan tidak akan ditunjukkan kepada "
"umum."
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 pengguna"
msgstr[1] "@count pengguna"
msgid "Aggregator"
msgstr "Pengagregat"
msgid "Feed aggregator"
msgstr "Pengagregat suapan"
msgid "My account"
msgstr "Akaun saya"
msgid "Additional information"
msgstr "Maklumat tambahan"
msgid ""
"A <em>page</em>, similar in form to a <em>story</em>, is a simple "
"method for creating and displaying information that rarely changes, "
"such as an \"About us\" section of a website. By default, a "
"<em>page</em> entry does not allow visitor comments and is not "
"featured on the site's initial home page."
msgstr ""
"<em>Halaman</em>, serupa dari segi bentuk dengan <em>cerita</em>, "
"merupakan satu kaedah yang mudah untuk mencipta dan mempamer maklumat "
"yang jarang bertukar, sebagai contoh, bahagian \"Perihal kami\" laman "
"web. Secara lalai, satu entri <em>halaman</em> tidak membenarkan komen "
"dari pelawat dan tidak direncanakan pada permulaan laman utama."
msgid "Dashboard"
msgstr "Papan pemuka"
msgid "Poll"
msgstr "Undian"
msgid "Polls"
msgstr "Tinjauan"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Dihantar oleh !username pada !datetime"
