# Ukrainian translation of Comment Subscribe (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2012 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Comment Subscribe (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 21:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid ""
"Comment is not posted yet - please click post button to confirm your "
"post"
msgstr ""
"Відгук ще не надіслано, будь ласка, "
"натисніть кнопку \"Зберегти\"."
msgid "Mail me updates to this comment."
msgstr "Надсилати мені зміни з цього відгуку."
msgid "Receive comment follow-up notification e-mails"
msgstr ""
"Отримувати повідомлення про подальші "
"відгуки електронною поштою"
msgid "!site :: new comment for your post."
msgstr "!site :: новий коментар на Ваш допис."
msgid "source comment"
msgstr "сам коментар"
msgid ""
"Comment follow-up e-mail notification for anonymous as well as "
"registered users."
msgstr ""
"Гості так само можуть бути сповіщені "
"про нові відгуки, як і зареєстровані "
"користувачі."
msgid "Email me about all replies to this article."
msgstr ""
"Писати мені поштові повідомлення про "
"всі відгуки до цієї статті."
msgid "Email me about replies to this comment."
msgstr ""
"Писати мені поштові повідомлення про "
"всі відгуки до цього коментаря."
msgid "Comment Subscribe"
msgstr "Передплата на коментарі"
msgid "Comment follow-up mail subscription."
msgstr ""
"Передплата на простежування "
"коментарів"
msgid "Let registered users save their preferences in their profile."
msgstr ""
"Дозволити зареєстрованим "
"користувачам зберігати їхні "
"установки в профілі."
msgid "Subscribe to node instead of subscribing to comments."
msgstr ""
"Підписатися на матеріал, а не на "
"коментар."
msgid "comment_subscribe"
msgstr "підписка_на_коментар"
msgid ""
"Fill checkbox for followup with YES by default for anonymous users, so "
"they will get an email alert for follow up comments if they do not "
"uncheck it then"
msgstr ""
"Виберіть ТАК, щоб анонімні "
"користувачі одержували повідомлення "
"базово, якщо вони самі не відключать "
"це."
msgid ""
"ATTENTION: your comment is NOT YET posted - please click the post "
"button to confirm your post"
msgstr ""
"УВАГА: ваш коментар ЩЕ НЕ доданий - "
"будь ласка, натисніть на кнопку "
"Відправити"
msgid "Comment subscribe id."
msgstr "Номер (id) коментаря підписки"
msgid "Primary Key: Unique Comment Subscribe ID."
msgstr ""
"Головний ключ: Унікальний номер (id) "
"підписаного коментаря."
msgid "The {comment}.cid commentid."
msgstr "{comment}.cid коментований."
msgid "Comma-separated list of recipient e-mail addresses."
msgstr ""
"Розділений комами список адрес "
"електронної пошти одержувача."
msgid "Subscribe status value if comment replies is selected."
msgstr ""
"Значення статусу підписки при відгуку "
"на коментар."
msgid "Susbcribe node status if node replies is selected."
msgstr ""
"Значення статусу підписки при відгуку "
"на матеріал."
msgid ""
"Comment follow up e-mail notification for anonymous as well as "
"registered users."
msgstr ""
"Гості так само можуть бути сповіщені "
"про нові відгуки, як і зареєстровані "
"користувачі."
