# Spanish translation of Re: Comment subjects (6.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2010 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Re: Comment subjects (6.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-17 10:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-22 21:44+0000\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Token"
msgstr "Comodín"
msgid "Replacement value"
msgstr "Valor de remplazo"
msgid "tokens"
msgstr "comodines"
msgid "Use -raw replacements for text to avoid problems with HTML entities."
msgstr ""
"Use remplazos sin filtrar del texto para evitar problemas con las "
"entidades HTML."
msgid "Comment subjects"
msgstr "Asuntos de comentario"
msgid ""
"Provides a default comment subject like: \"Re: [parent comment/node "
"title]\", auto-incremental numbering, and optional integration with "
"token for author, date, etc. This option can be set on a per content "
"type basis."
msgstr ""
"Provee un asunto de comentario por defecto como: \"Re: [título de "
"comentario padre/nodo]\", numeración auto-incremental, y "
"opcionalmente integración con comodín para autor, fecha, etc. Esta "
"opción puede configurarse en base a cada tipo de contenido."
msgid ""
"Users can still edit the comment subject to their liking if comment "
"titles are enabled in the comment settings."
msgstr ""
"Los usuarios aún pueden editar el asunto del comentario a su gusto si "
"los títulos de comentario están habilitados en la configuración de "
"comentarios."
msgid ""
"When using [comment-auto-numbering] option comment's subject are "
"auto-incremental (e.g. \"#1\", \"#2\", an so on)."
msgstr ""
"Cuando se utiliza la opción [comment-auto-numbering] los asuntos de "
"comentario son auto-incrementales (ejem. \"#1\", \"#2\", y así "
"sucesivamente)."
msgid ""
"CAUTION: to achieve [comment-auto-numbering] replacement works as "
"expected previous existing comments shouldn't be deleted. Otherwise "
"numbering sequence won't be guaranted (i.e. existing comments won't "
"get updated and new comments will count just existing ones)."
msgstr ""
"PRECAUCIÓN: para lograr que los reemplazos de "
"[comment-auto-numbering] funcionen como se espera los comentarios "
"previamente existentes no deben ser borrados. De lo contrario la "
"secuencia numérica no será garantizada (es decir, los comentarios "
"existentes no serán actualizados y los nuevos comentarios contarán "
"solo los existentes)."
msgid ""
"Note that not every available pattern makes sense for comment's "
"default subject."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que no todo patrón disponible tiene sentido para el "
"asunto predeterminado del comentario."
msgid ""
"There are some token replacements in use which requires <em>comment "
"subject field</em> to be disabled: @unsupported"
msgstr ""
"Hay algunos reemplazos de comodines en uso que requieren que el "
"<em>campo asunto de comentario</em> esté deshabilitado: @unsupported"
msgid ""
"Provides a default comment subject like: \"Re: [parent comment/node "
"title]\", auto-incremental numbering, and optional integration with "
"token for author, date, etc."
msgstr ""
"Provee un asunto de comentario predeterminado como: \"Re: [título de "
"comentario padre/nodo]\", numeración auto-incremental, y "
"opcionalmente integración con comodín para autor, fecha, etc."
msgid ""
"Comment's parent ID (just for parent being another comment, otherwise "
"zero)"
msgstr ""
"El ID del padre del comentario (solo cuando el padre es otro "
"comentario, cero en caso contrario)"
msgid "Paren's title (the parent might be the node or a another comment)"
msgstr "El título del padre (el padre puede ser el nodo u otro comentario)"
msgid "Paren's title. WARNING - raw user input"
msgstr "El título del padre. ADVERTENCIA - entrada de usuario cruda"
