# Czech translation of Comment notify (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2012 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Comment notify (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-05 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odhlásit"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
msgid "Comment Notify"
msgstr "Comment Notify"
msgid ""
"Your comment follow-up notification for this post was disabled. "
"Thanks."
msgstr ""
"Oznamování nových komentářů pro tento příspěvek bylo vypnuto. "
"Děkujeme."
msgid "Comment follow-up notification settings"
msgstr "Nastavení oznamování nových komentářů"
msgid "Receive comment follow-up notification e-mails"
msgstr "Přijímat e-maily s oznamováním nových komentářů"
msgid ""
"Check this box to receive e-mail notification for follow-up comments "
"to comments you posted. You can later disable this on a post-by-post "
"basis... so if you leave this to YES, you can still disable follow-up "
"notifications for comments you don't want follow-up mails anymore - "
"i.e. for very popular posts."
msgstr ""
"Zaškrtněte pro oznamování nových komentářů - reakcí - ke "
"komentářům, které jste vytvořil/-a. Toto nastavení můžete "
"později změnit na úrovni jednotlivých příspěvků. Pokud tedy "
"zanecháte toto nastavení na ANO, budete stále moci vypnout "
"oznamování nových komentářů pro příspěvky, které nechcete "
"sledovat - např. pro nejčtenější články."
msgid "!site :: new comment for your post."
msgstr "!site :: nové komentáře pro váš příspěvek."
msgid "source comment"
msgstr "zdrojový komentář"
msgid ""
"This flag presets the flag for the follow-up notification on the form "
"that anon users will see when posting a comment"
msgstr ""
"Toto nastavení přednastaví oznamování nových komentářů ve "
"formuláři, který vidí anonymní uživatelé, když posílají "
"komentář."
msgid "comment_notify"
msgstr "comment_notify"
msgid ""
"Comment follow-up e-mail notification for anonymous as well as "
"registered users."
msgstr ""
"E-mailové oznámení nových komentářů jak pro anonymní tak pro "
"přihlášené uživatele."
msgid "All comments"
msgstr "Všechny komentáře"
msgid "Replies to my comment"
msgstr "Odpovědi na mé komentáře"
msgid "Notify me when new comments are posted"
msgstr "Oznámit, když jsou odeslány nové komentáře"
msgid "Comment notify"
msgstr "Comment notify"
msgid ""
"If you want to subscribe to comments you must supply a valid e-mail "
"address."
msgstr ""
"Pokud se chcete zaregistrovat ke komentářům, musíte poskytnout "
"platnou e-mailovou adresu."
msgid "No notifications"
msgstr "Žádné oznámení"
msgid "Email to unsubscribe"
msgstr "E-mail pro odhlášení"
msgid "Unsubscribe this e-mail"
msgstr "Odhlásit tento e-mail"
msgid "There were no active comment notifications for that email."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné aktivní oznámení pro tento e-mail."
msgid "@content-type"
msgstr "@content-type"
msgid "Content types to enable for comment notification"
msgstr "Typy obsahu u kterých je povoleno oznamování nových komentářů"
msgid ""
"Comments on content types enabled here will have the option of comment "
"notification."
msgstr ""
"Komentáře ve zde povolených typech obsahu budou poskytovat možnost "
"oznamování nových komentářů."
msgid "Available subscription modes"
msgstr "Dostupné způsoby"
msgid "Choose which notification subscription styles are available for users"
msgstr ""
"Vyberte které způsoby registrace oznamování budou poskytovány "
"uživatelům"
msgid "Default state for the notification selection box for anonymous users"
msgstr "Výchozí stav oznamování pro anonymní uživatele"
msgid "Default mail text for sending out notifications to commenters"
msgstr "Výchozí text e-mailu pro posílání oznámení komentujícím"
msgid "Default mail text for sending out the notifications to node authors"
msgstr "Výchozí text e-mailu pro posílání oznámení autorům uzlů"
msgid "Notified: !user_mail"
msgstr "Oznámeno: !user_mail"
msgid "Email unsubscribed from 1 comment notification."
msgid_plural "Email unsubscribed from @count comment notifications."
msgstr[0] "E-mail odhlášen z 1 oznamování komentářů."
msgstr[1] "E-mail odhlášen z @count oznamování komentářů."
msgstr[2] "E-mail odhlášen z @count oznamování komentářů."
msgid "administer comment notify"
msgstr "spravovat comment notify"
msgid "subscribe to comments"
msgstr "odebírat komentáře"
msgid "Configure settings for e-mails about new comments."
msgstr "Konfigurovat nastavení e-mailů oznamujících nové komentáře"
msgid "Unsubscribe an email from all notifications."
msgstr "Odhlásit e-mail ze všech oznámení."
msgid ""
"For some reason the {comment_notify_user_settings} table was not "
"properly created, and so per-user comment_notify settings could not be "
"copied from {users}.data.  You will need to run this update again."
msgstr ""
"Z nějakého důvodu nebyla vytvořena tabulka "
"{comment_notify_user_settings} a tak nemohou být nastavení Comment "
"Notify jednotlivých uživatelů zkopírovány z {users}.data. Budete "
"muset spustit update znovu."
msgid ""
"Moved comment_notify user settings data from the {users} table into "
"the {comment_notify_user_settings} table."
msgstr ""
"Comment Notify data byla přesunuta z tabulky {users} do tabulky "
"{comment_notify_user_settings}."
msgid "Something is maybe not right."
msgstr "Něco asi není v pořádku."
msgid "Default state for the notification selection box for registered users"
msgstr "Výchozí stav oznamování pro registrované uživatele"
msgid "Subscribe users to their node follow-up notification emails by default"
msgstr ""
"Ve výchozím stavu registrovat uživatele k odebírání oznamení "
"nových komentářů."
msgid ""
"If this is checked, new users will receive e-mail notifications for "
"follow-ups on their nodes by default until they individually disable "
"the feature."
msgstr ""
"Pokud je zaškrtnuto, noví uživatelé budou automaticky dostávat "
"oznámení pro nové komentáře k jejich uzlům, dokud to sami "
"nezakážou."
msgid "Disable comment notification"
msgstr "Zakázat oznamování nových komentářů"
msgid ""
"Anonymous commenters have the permission to subscribe to comments but "
"cannot leave their contact information on the following content types: "
"!types.  You should either disable subscriptions on those types here, "
"revoke the permission for anonymous users, or enable anonymous users "
"to leave their contact information in the comment settings."
msgstr ""
"Anonymní komentující mají oprávnění přihlásit se k odběru "
"nových komentářů, ale nemohou zanechat kontaktní informace na "
"následujících typech obsahu: !types. Měli byste buď vypnout "
"registraci odběru oznámení na těchto typech, zrušit oprávnění "
"nebo v nastavení komentářů povolit zanechání kontaktních "
"informací anonymním uživatelům."
msgid ""
"You can use the following variables to be replaced:\n"
"      <ul>\n"
"      <li>!cid = the comment id for the comment</li>\n"
"      <li>!commname = the username who posted the comment</li>\n"
"      <li>!commtext = the text of the posted comment</li>\n"
"      <li>!commsubj = the subject of the posted comment</li>\n"
"      <li>!comment_url = the full url of the post and comment - note: "
"if you have paging enabled, this does not work correct - set your max "
"comments per page so that all fit on one page or reverse order "
"them</li>\n"
"      <li>!nid = the node id the comment was posted on</li>\n"
"      <li>!node_title = the title of the node that was commented "
"on</li>\n"
"      <li>!node_teaser = the teaser of the node that was commented "
"on</li>\n"
"      <li>!node_body = the body of the node that was commented "
"on</li>\n"
"      <li>!mission = site_mission text</li>\n"
"      <li>!name = username receiving the alert</li>\n"
"      <li>!site = your site</li>\n"
"      <li>!uri = base_url of site</li>\n"
"      <li>!uri_brief = base_url of site w/o http</li>\n"
"      <li>!date = the current time</li>\n"
"      <li>!login_uri  uri to login the user</li>\n"
"      <li>!edit_uri = uri to edit user profile</li>\n"
"      <li>!link1 the QUICKLINK to disable future follow-up "
"notifications for the user</li>\n"
"      </ul>"
msgstr ""
"Následující proměnné mohou být použity pro nahrazení v "
"textu:\n"
"   <ul>\n"
"      <li>!cid = ID komentáře</li>\n"
"      <li>!commname = jméno uživatele, který odeslal "
"komentář</li>\n"
"      <li>!commtext = text odeslaného komentáře</li>\n"
"      <li>!commsubj = předmět odeslaného komentáře</li>\n"
"      <li>!comment_url = celá URL uzlu a komentáře - poznámka: "
"toto nebude fungovat správně, pokud máte zapnuto stránkování "
"komentářů - nastavte maximální počet komentářů tak, aby se "
"všechny komentáře vešly na jednu stránku nebo obraťte jejich "
"pořadí (aby se aktuální vypisovali jako první)</li>\n"
"      <li>!nid = ID uzlu ke kterému byl odeslán komentář</li>\n"
"      <li>!node_title = název uzlu ke kterému byl odeslán "
"komentář</li>\n"
"      <li>!node_teaser = úvodník uzlu ke kterému byl odeslán "
"komentář</li>\n"
"      <li>!node_body = tělo uzlu ke kterému byl odeslán "
"komentář</li>\n"
"      <li>!mission = text mise webu (site_mission)</li>\n"
"      <li>!name = jméno uživatele, který obdrží "
"upozornění</li>\n"
"      <li>!site = váš web</li>\n"
"      <li>!uri = URL webu (base_url)</li>\n"
"      <li>!uri_brief = URL webu bez http</li>\n"
"      <li>!date = aktuální čas</li>\n"
"      <li>!login_uri = URL pro přihlášení uživatele</li>\n"
"      <li>!edit_uri = URL pro editaci profilu uživatele</li>\n"
"      <li>!link1 = RYCHLÝ ODKAZ pro zakázání budoucích "
"oznámení</li>\n"
"    </ul>"
msgid ""
"You can use the following variables to be replaced:\n"
"      <ul>\n"
"      <li>!cid = the comment id for the comment</li>\n"
"      <li>!commname = the username who posted the comment</li>\n"
"      <li>!commtext = the text of the posted comment</li>\n"
"      <li>!commsubj = the subject of the posted comment</li>\n"
"      <li>!comment_url = the full url of the post and comment - note: "
"if you have paging enabled, this does not work correct - set your max "
"comments per page so that all fit on one page or reverse order "
"them</li>\n"
"      <li>!nid = the node id the comment was posted on</li>\n"
"      <li>!node_title = the title of the node that was commented "
"on</li>\n"
"      <li>!node_teaser = the teaser of the node that was commented "
"on</li>\n"
"      <li>!node_body = the body of the node that was commented "
"on</li>\n"
"      <li>!mission = site_mission text</li>\n"
"      <li>!name = username receiving the alert</li>\n"
"      <li>!site = your site</li>\n"
"      <li>!uri = base_url of site</li>\n"
"      <li>!uri_brief = base_url of site w/o http</li>\n"
"      <li>!date = the current time</li>\n"
"      <li>!login_uri  uri to login the user</li>\n"
"      <li>!edit_uri = uri to edit user profile</li>\n"
"      </ul>"
msgstr ""
"Následující proměnné mohou být použity pro nahrazení v "
"textu:\n"
"   <ul>\n"
"      <li>!cid = ID komentáře</li>\n"
"      <li>!commname = jméno uživatele, který odeslal "
"komentář</li>\n"
"      <li>!commtext = text odeslaného komentáře</li>\n"
"      <li>!commsubj = předmět odeslaného komentáře</li>\n"
"      <li>!comment_url = celá URL uzlu a komentáře - poznámka: "
"toto nebude fungovat správně, pokud máte zapnuto stránkování "
"komentářů - nastavte maximální počet komentářů tak, aby se "
"všechny komentáře vešly na jednu stránku nebo obraťte jejich "
"pořadí (aby se aktuální vypisovali jako první)</li>\n"
"      <li>!nid = ID uzlu ke kterému byl odeslán komentář</li>\n"
"      <li>!node_title = název uzlu ke kterému byl odeslán "
"komentář</li>\n"
"      <li>!node_teaser = úvodník uzlu ke kterému byl odeslán "
"komentář</li>\n"
"      <li>!node_body = tělo uzlu ke kterému byl odeslán "
"komentář</li>\n"
"      <li>!mission = text mise webu (site_mission)</li>\n"
"      <li>!name = jméno uživatele, který obdrží "
"upozornění</li>\n"
"      <li>!site = váš web</li>\n"
"      <li>!uri = URL webu (base_url)</li>\n"
"      <li>!uri_brief = URL webu bez http</li>\n"
"      <li>!date = aktuální čas</li>\n"
"      <li>!login_uri = URL pro přihlášení uživatele</li>\n"
"      <li>!edit_uri = URL pro editaci profilu uživatele</li>\n"
"    </ul>"
