# German translation of Comment Notify (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2019 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Comment Notify (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-03 17:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abbestellen"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Comment Notify"
msgstr "Comment Notify"
msgid ""
"Your comment follow-up notification for this post was disabled. "
"Thanks."
msgstr "Ihre Kommentarbenachrichtigung für diesen Beitrag wurde deaktiviert."
msgid "Comment follow-up notification settings"
msgstr "Kommentarbenachrichtigungseinstellungen"
msgid "Receive comment follow-up notification e-mails"
msgstr "Empfang von Kommentarbenachrichtigungs-E-Mail bei Kommentaren"
msgid ""
"Check this box to receive e-mail notification for follow-up comments "
"to comments you posted. You can later disable this on a post-by-post "
"basis... so if you leave this to YES, you can still disable follow-up "
"notifications for comments you don't want follow-up mails anymore - "
"i.e. for very popular posts."
msgstr ""
"Wähle hier aus, wie die Standardeinstellung sein soll. Wenn auf einem "
"nicht-eigenen Beitrag ein Kommentar abgegeben wurde. Ob nur bei "
"eigenen Kommentaren oder bei jedem Kommentar, zb bei sehr beliebten "
"Beiträgen. Bei der Erstellung eines Kommentars kann auch eine "
"individuelle Benachrichtigung gewählt werden."
msgid "!site :: new comment for your post."
msgstr "!site :: Neuer Kommentar zu Ihrem Beitrag"
msgid "source comment"
msgstr "Ursprungskommentar"
msgid ""
"This flag presets the flag for the follow-up notification on the form "
"that anon users will see when posting a comment"
msgstr ""
"Dieser Kennzeichnung stellt dar, welche Benachrichtigungsoption für "
"Gäste in dem Kommentarformular zu sehen ist"
msgid "comment_notify"
msgstr "comment_notify"
msgid ""
"Comment follow-up e-mail notification for anonymous as well as "
"registered users."
msgstr ""
"Stellt eine Kommentarbenachrichtung via E-Mail für anonyme Gäste "
"sowie angemeldete Benutzer bereit."
msgid "All comments"
msgstr "Alle Kommentare"
msgid "Replies to my comment"
msgstr "Antworten auf meinen Kommentar"
msgid "Notify me when new comments are posted"
msgstr "Benachrichtigen Sie mich, wenn neue Kommentare veröffentlicht werden"
msgid "Comment notify"
msgstr "Kommentarbenachrichtigung"
msgid ""
"If you want to subscribe to comments you must supply a valid e-mail "
"address."
msgstr ""
"Wenn Sie Kommentare abonnieren möchten, müssen Sie eine gültige "
"E-Mail-Adresse angeben."
msgid "Receive node follow-up notification e-mails"
msgstr "Empfang von Kommentarbenachrichtigungs-E-Mail bei Beiträge"
msgid ""
"Check this box to receive an e-mail notification for follow-ups on "
"your nodes (pages, forum topics, etc). You can not disable "
"notifications for individual threads."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn der Empfang einer "
"Kommentarbenachrichtigungs-E-Mail für Ihre Inhalten erwünscht ist. "
"Diese Benachrichtigung kann innerhalb eines einzelnen Beitrag nicht "
"deaktiviert werden."
msgid "No notifications"
msgstr "Keine Benachrichtigungen"
msgid "Email to unsubscribe"
msgstr "E-Mail-Adresse zum Austragen"
msgid "Unsubscribe this e-mail"
msgstr "Diese E-Mail-Adresse austragen"
msgid "There were no active comment notifications for that email."
msgstr ""
"Es gibt keine aktive Kommentarbenachrichtigungen für diese "
"E-Mail-Adresse"
msgid "@content-type"
msgstr "@content-type"
msgid ""
"Anonymous commenters have the permission to subscribe to comments but "
"cannot leave their contact infromation on the following content types: "
"!types.  You should either disable subscriptions on those types here, "
"revoke the permission for anonymous users, or enable anonymous users "
"to leave their contact information in the comment settings."
msgstr ""
"Gäste haben die Berechtigung Kommentare zu abonnieren, aber können "
"ihre Kontaktdaten auf folgende Inhaltstypen nicht hinterlassen: "
"!types. Es sollte entweder das Abonnieren für diese Inhaltstypen hier "
"deaktiviert werden, die Berechtigung für Gäste widerrufen werden "
"oder Gästen das Recht gegeben werden ihre Kontaktdaten zu "
"hinterlassen innerhalb der Kommentareinstellungen."
msgid "Content types to enable for comment notification"
msgstr ""
"Zur Verfügung stehende Inhaltstypen für die "
"Kommentarbenachrichtigung"
msgid ""
"Comments on content types enabled here will have the option of comment "
"notification."
msgstr ""
"Nur Kommentare zu den hier aktivierten Inhaltstypen werden "
"Einstellungsmöglichkeiten für die Kommentarbenachrichtigung zur "
"Verfügung gestellt."
msgid "Available subscription modes"
msgstr "Verfügbare Abonnement-Varianten"
msgid "Choose which notification subscription styles are available for users"
msgstr ""
"Auswahl der Benachrichtigungs-Abonnementsarten den Benutzern zur "
"Verfügung stehen soll."
msgid "Default state for the notification selection box for anonymous users"
msgstr "Standardstatus für die Benachrichtigungs-Auswahlbox für Gäste"
msgid "Default mail text for sending out notifications to commenters"
msgstr ""
"Standard E-Mail Text für ausgehende Benachrichtungen an "
"Kommentierende."
msgid "Default mail text for sending out the notifications to node authors"
msgstr ""
"Standard E-Mail Text für ausgehende Benachrichtigungen für "
"Beitragsautoren"
msgid ""
"You can use the following variables to be replaced:\n"
"      <ul>\n"
"      <li>!commname = the username who posted the comment\n"
"      <li>!commtext = the text of the posted comment\n"
"      <li>!commsubj = the subject of the posted comment\n"
"      <li>!comment_url = the full url of the post and comment - note: "
"if you have paging enabled, this does not work correct - set your max "
"comments per page so that all fit on one page or reverse order them\n"
"      <li>!node_title = the title of the node that was commented on\n"
"      <li>!node_teaser = the teaser of the node that was commented "
"on\n"
"      <li>!node_body = the body of the node that was commented on\n"
"      <li>!mission = site_mission text\n"
"      <li>!name = username receiving the alert\n"
"      <li>!site = your site\n"
"      <li>!uri = base_url of site\n"
"      <li>!uri_brief = base_url of site w/o http\n"
"      <li>!date = the current time\n"
"      <li>!login_uri  uri to login the user\n"
"      <li>!edit_uri = uri to edit user profile\n"
"      </ul>"
msgstr ""
"Es können folgende Variablen benutzt werden:\r\n"
"<ul><li>\r\n"
"!commname = Der Benutzername, der den Kommentar abgegeben hat\r\n"
"</li><li>\r\n"
"!commtext = Der Text des abgegebenen Kommentars\r\n"
"</li><li>\r\n"
"!commsubj = Der Betreff des abgegebenen Kommentars\r\n"
"</li><li>\r\n"
"!comment_url = Die vollständige URL des Beitrags und Kommentars - "
"Hinweis: Wenn ein Beitrag mehr Kommentare auf einer Seite hat als "
"eingestellt, kann die URL nicht auf den Beitrag direkt verlinken. "
"Gegebenfalls muss die Anzahl pro Seite erhöht werden.\r\n"
"</li><li>\r\n"
"!node_title = Der Titel des Beitrags auf dem kommentiert wurde\r\n"
"</li><li>!node_teaser = Der Anrisstext des Beitrags auf dem "
"kommentiert wurde\r\n"
"</li><li>!node_body = Der Textkörper des Beitrags auf dem kommentiert "
"wurde\r\n"
"</li><li>!mission = Text der Mission\r\n"
"</li><li>!name = Benutzername, der die Benachrichtigung empfängt\r\n"
"</li><li>!site = die Website\r\n"
"</li><li>!uri = base_url der Website\r\n"
"</li><li>!uri_brief = base_url der Website w/o http\r\n"
"</li><li>!date = die aktuelle Uhrzeit\r\n"
"</li><li>!login_uri  URI zum Anmelden des Benutzers\r\n"
"</li><li>!edit_uri = URI zum Bearbeiten des Benutzersprofils\r\n"
"</li></ul>"
msgid "Notified: !user_mail"
msgstr "Benachrichtigt: !user_mail"
msgid "Email unsubscribed from 1 comment notification."
msgid_plural "Email unsubscribed from @count comment notifications."
msgstr[0] "E-Mail-Adresse von einer Kommentar-Benachrichtigung abgemeldet."
msgstr[1] "E-Mail-Adresse von @count Kommentar-Benachrichtigungen abgemeldet."
msgid "administer comment notify"
msgstr "Comment Notify verwalten"
msgid "subscribe to comments"
msgstr "Kommentare abonnieren"
msgid "Configure settings for e-mails about new comments."
msgstr "Konfigurationseinstellungen der E-Mails bei neuen Kommentaren"
msgid "Unsubscribe an email from all notifications."
msgstr "Eine E-Mail-Adresse von allen Benachrichtigungen abmelden."
msgid ""
"Stores information about which commenters on the site have subscriped "
"to followup emails."
msgstr ""
"Speichert Information darüber, welche kommentierende Benutzer sich "
"für Kommentarbenachrichtigungen eingetragen haben."
msgid ""
"For some reason the {comment_notify_user_settings} table was not "
"properly created, and so per-user comment_notify settings could not be "
"copied from {users}.data.  You will need to run this update again."
msgstr ""
"Aus einem unbekannten Grund wurde die {comment_notify_user_settings} "
"Tabelle in der Datenbank nicht korrekt erstellt. Somit konnten die "
"Pro-Benutzer-comment_notify-Einstellungen nicht von {users}.data "
"kopiert werden. Bitte führen Sie dieses update erneut durch."
msgid ""
"Moved comment_notify user settings data from the {users} table into "
"the {comment_notify_user_settings} table."
msgstr ""
"comment_notify Benutzereinstellungen aus der {users} Tabelle in die "
"{comment_notify_user_settings} Tabelle verschoben."
msgid "Something is maybe not right."
msgstr "Es scheint ein Problem zu geben."
