# Danish translation of Comment Notify (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2010 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Comment Notify (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-29 07:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 12:09+0000\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Unsubscribe"
msgstr "Opsig abonnement"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgid ""
"Comment follow-up e-mail notification for anonymous and registered "
"users."
msgstr ""
"E-mail-underretninger om nye kommentarer til anonyme og registrerede "
"brugere."
msgid "Comment Notify"
msgstr "Comment Notify"
msgid "comment notify"
msgstr "comment notify"
msgid ""
"Your comment follow-up notification for this post was disabled. "
"Thanks."
msgstr ""
"Din underretning om nye kommentarer for dette indlæg er deaktiveret. "
"Tak."
msgid "Disabled comment follow-up notification feature for this post."
msgstr "Indstillinger for kommentarunderretnigner for dette indlæg."
msgid "Comment follow-up notification settings"
msgstr "Indstillinger for kommentarunderretninger"
msgid "Receive comment follow-up notification e-mails"
msgstr "Modtag opfølgende e-mail-underretninger"
msgid ""
"Check this box to receive e-mail notification for follow-up comments "
"to comments you posted. You can later disable this on a post-by-post "
"basis... so if you leave this to YES, you can still disable follow-up "
"notifications for comments you don't want follow-up mails anymore - "
"i.e. for very popular posts."
msgstr ""
"Markér dette felt for at modtage underretninger via e-mail om "
"opfølgninger til dine kommentarer. Du kan deaktiverer dette senere "
"på indlægsbasis... så hvis du vælger JA, kan du stadig deaktivere "
"underretninger om kommentarer som du ikke længere ønsker "
"opfølgninger på - f.eks. på meget populære indlæg."
msgid "!site :: new comment for your post."
msgstr "!site :: ny kommentar til dit indlæg."
msgid "source comment"
msgstr "oprindelig kommentar"
msgid ""
"This flag presets the flag for the follow-up notification on the form "
"that anon users will see when posting a comment"
msgstr ""
"Dette flag forudindstiller flaget for opfølgningsunderretning på "
"formularen som anonyme brugere ser når de skriver en kommentar"
msgid ""
"You can use the following variables to be replaced:\n"
"      <ul>\n"
"      <li>!commname = the username who posted the comment\n"
"      <li>!commtext = the text of the posted comment\n"
"      <li>!commsubj = the subject of the posted comment\n"
"      <li>!comment_url = the full url of the post and comment - note: "
"if you have paging enabled, this does not work correct - set your max "
"comments per page so that all fit on one page or reverse order them\n"
"      <li>!node_title = the title of the node that was commented on\n"
"      <li>!node_teaser = the teaser of the node that was commented "
"on\n"
"      <li>!node_body = the body of the node that was commented on\n"
"      <li>!mission = site_mission text\n"
"      <li>!name = username receiving the alert\n"
"      <li>!site = your site\n"
"      <li>!uri = base_url of site\n"
"      <li>!uri_brief = base_url of site w/o http\n"
"      <li>!date = the current time\n"
"      <li>!login_uri  uri to login the user\n"
"      <li>!edit_uri = uri to edit user profile\n"
"      <li>!link1 the QUICKLINK to disable future follow-up "
"otifications for the user\n"
"      </ul>"
msgstr ""
"Du kan bruge følgende variable til erstatning:<ul><li>!commname = "
"brugernavnet som indsendte kommentaren</li><li>!commtext = "
"kommentarens brødtekst</li><li>!commsubj = kommentarens "
"emne</li><li>!comment_url = kommentarens fulde URL - bermærk: hvis "
"sideinddeling er aktiveret virker dette ikke korrekt - sæt det "
"maksimale antal kommentarer pr. side så alle kommentarer kan være "
"på én side eller sortér dem omvendt</li><li>!node_title = titel på "
"indholdselementet som der kommenteres på</li><li>!node_teaser = "
"resumé af indholdselementet som der kommenteres "
"på</li><li>!node_body = brødtekst fra indholdselementet som der "
"kommenteres på</li><li>!mission = site_mission tekst</li><li>!name = "
"brugernavn som modtager underretningen</li><li>!site = dit "
"site</li><li>!uri = sitets base_url</li><li>!uri_brief = sitets "
"base_url uden http</li><li>!date = den aktuelle tid</li><li>!login_uri "
"= URI til bruger-login</li><li>!edit_uri = URI til redigering af "
"brugerprofil</li><li>!link1 = KVIKLINK til at deaktivere fremtidige "
"underretninger til brugere</li></ul>"
msgid "comment_notify"
msgstr "comment_notify"
msgid ""
"Comment follow-up e-mail notification for anonymous as well as "
"registered users."
msgstr ""
"Kommentar underretnings-e-mails for anonyme såvel som registrerede "
"brugere."
msgid "All comments"
msgstr "Alle kommentarer"
msgid "Replies to my comment"
msgstr "Svar på min kommentar"
msgid "Notify me when new comments are posted"
msgstr "Giv mig besked når der indsendes nye kommentarer"
msgid "Comment notify"
msgstr "Comment Notify"
msgid ""
"If you want to subscribe to comments you must supply a valid e-mail "
"address."
msgstr ""
"Hvis du ønsker at abonnere på kommentarer skal du angive en gyldig "
"e-mail-adresse."
msgid "Receive node follow-up notification e-mails"
msgstr "Modtag opfølgende e-mail-underretninger"
msgid ""
"Check this box to receive an e-mail notification for follow-ups on "
"your nodes (pages, forum topics, etc). You can not disable "
"notifications for individual threads."
msgstr ""
"Markér dette for at modtage e-mail-underretninger om opfølgning på "
"dit indhold (sider, forumindlæg, osv.). Du kan ikke deaktivere "
"underretninger for individuelle tråde."
msgid "No notifications"
msgstr "Ingen underretninger"
msgid "Email to unsubscribe"
msgstr "E-mail som skal afmeldes"
msgid "Unsubscribe this e-mail"
msgstr "Afmeld denne e-mail"
msgid "There were no active comment notifications for that email."
msgstr "Der er ingen aktive kommentarunderretninger for den e-mail."
msgid "@content-type"
msgstr "@content-type"
msgid ""
"Anonymous commenters have the permission to subscribe to comments but "
"cannot leave their contact infromation on the following content types: "
"!types.  You should either disable subscriptions on those types here, "
"revoke the permission for anonymous users, or enable anonymous users "
"to leave their contact information in the comment settings."
msgstr ""
"Anonyme kommentatorer har tilladelse til at abonnere på kommentarer "
"men kan ikke efterlade deres kontaktinformation på følgende "
"indholdstyper: !types. Du skal enten deaktivere abonnementer på disse "
"typer her, fjerne tilladelsen fra anonyme brugere eller tillade "
"anonyme brugere at efterlade deres kontaktinformation i "
"kommentarindstillingerne."
msgid "Content types to enable for comment notification"
msgstr "Indholdstyper som skal aktiveres til kommentarunderretning"
msgid ""
"Comments on content types enabled here will have the option of comment "
"notification."
msgstr ""
"Det vil være muligt at modtage underretning om kommentarer på de "
"indholdstyper som markeres her."
msgid "Available subscription modes"
msgstr "Tilgængelige abonnementsformer"
msgid "Choose which notification subscription styles are available for users"
msgstr "Vælg hvilke underretningsabonnementer er tilgængelige for brugerne"
msgid "Default state for the notification selection box for anonymous users"
msgstr "Standardtilstand for underretningsvalg-feltet for anonyme brugere"
msgid "Default state for the notification selection box for registered users."
msgstr "Standardtilstand for underretningsvalg-feltet for registrerede brugere"
msgid "Default mail text for sending out notifications to commenters"
msgstr "Standard mail-tekst der sendes som underretning til kommentatorerne"
msgid "Default mail text for sending out the notifications to node authors"
msgstr "Standard mail-tekst der sendes som underretning til forfattere"
msgid ""
"You can use the following variables to be replaced:\n"
"      <ul>\n"
"      <li>!commname = the username who posted the comment\n"
"      <li>!commtext = the text of the posted comment\n"
"      <li>!commsubj = the subject of the posted comment\n"
"      <li>!comment_url = the full url of the post and comment - note: "
"if you have paging enabled, this does not work correct - set your max "
"comments per page so that all fit on one page or reverse order them\n"
"      <li>!node_title = the title of the node that was commented on\n"
"      <li>!node_teaser = the teaser of the node that was commented "
"on\n"
"      <li>!node_body = the body of the node that was commented on\n"
"      <li>!mission = site_mission text\n"
"      <li>!name = username receiving the alert\n"
"      <li>!site = your site\n"
"      <li>!uri = base_url of site\n"
"      <li>!uri_brief = base_url of site w/o http\n"
"      <li>!date = the current time\n"
"      <li>!login_uri  uri to login the user\n"
"      <li>!edit_uri = uri to edit user profile\n"
"      </ul>"
msgstr ""
"Du kan bruge følgende variable til erstatning:<ul><li>!commname = "
"brugernavnet som indsendte kommentaren</li><li>!commtext = "
"kommentarens brødtekst</li><li>!commsubj = kommentarens "
"emne</li><li>!comment_url = kommentarens fulde URL - bermærk: hvis "
"sideinddeling er aktiveret virker dette ikke korrekt - sæt det "
"maksimale antal kommentarer pr. side så alle kommentarer kan være "
"på én side eller sortér dem omvendt</li><li>!node_title = titel på "
"indholdselementet som der kommenteres på</li><li>!node_teaser = "
"resumé af indholdselementet som der kommenteres "
"på</li><li>!node_body = brødtekst fra indholdselementet som der "
"kommenteres på</li><li>!mission = site_mission tekst</li><li>!name = "
"brugernavn som modtager underretningen</li><li>!site = dit "
"site</li><li>!uri = sitets base_url</li><li>!uri_brief = sitets "
"base_url uden http</li><li>!date = den aktuelle tid</li><li>!login_uri "
"= URI til bruger-login</li><li>!edit_uri = URI til redigering af "
"brugerprofil</li></ul>"
msgid "Notified: !user_mail"
msgstr "Underrettet: !user_mail"
msgid "Email unsubscribed from 1 comment notification."
msgid_plural "Email unsubscribed from @count comment notifications."
msgstr[0] "E-mail afmeldt fra 1 kommentarunderretning."
msgstr[1] "E-mail afmeldt fra @count kommentarunderretninger."
msgid "administer comment notify"
msgstr "administrer comment notify"
msgid "subscribe to comments"
msgstr "abonnér på kommentarer"
msgid "Configure settings for e-mails about new comments."
msgstr "Konfigurér indstillinger for e-mails om nye kommentarer."
msgid "Unsubscribe an email from all notifications."
msgstr "Afmeld en e-mail fra alle underretninger."
msgid ""
"Stores information about which commenters on the site have subscriped "
"to followup emails."
msgstr ""
"Gemmer information om hvilke kommentatorer på sitet som abonnerer på "
"underretnings-e-mails."
msgid ""
"For some reason the {comment_notify_user_settings} table was not "
"properly created, and so per-user comment_notify settings could not be "
"copied from {users}.data.  You will need to run this update again."
msgstr ""
"Af en eller anden grund blev {comment_notify_user_settings} ikke "
"oprettet korrekt, så bruger-specifikke comment_notify-indstillinger "
"kunne ikke kopieres fra {users}.data. Du er nødt til at køre denne "
"opdatering igen."
msgid ""
"Moved comment_notify user settings data from the {users} table into "
"the {comment_notify_user_settings} table."
msgstr ""
"Flyttede comment_notify-brugerindstillingsdata fra {users}-tabellen "
"til {comment_notify_user_settings}-tabellen."
msgid "Something is maybe not right."
msgstr "Noget er muligvis ikke korrekt."
