# Czech translation of Comment Notify (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2010 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Comment Notify (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-28 00:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 21:04+0000\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odhlásit"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
msgid "Comment Notify"
msgstr "Comment Notify"
msgid ""
"Your comment follow-up notification for this post was disabled. "
"Thanks."
msgstr ""
"Oznamování nových komentářů pro tento příspěvek bylo vypnuto. "
"Děkujeme."
msgid "Comment follow-up notification settings"
msgstr "Nastavení oznamování nových komentářů"
msgid "Receive comment follow-up notification e-mails"
msgstr "Přijímat e-maily s oznamováním nových komentářů"
msgid ""
"Check this box to receive e-mail notification for follow-up comments "
"to comments you posted. You can later disable this on a post-by-post "
"basis... so if you leave this to YES, you can still disable follow-up "
"notifications for comments you don't want follow-up mails anymore - "
"i.e. for very popular posts."
msgstr ""
"Zaškrtněte pro oznamování nových komentářů - reakcí - ke "
"komentářům, které jste vytvořil/-a. Toto nastavení můžete "
"později změnit na úrovni jednotlivých příspěvků. Pokud tedy "
"zanecháte toto nastavení na ANO, budete stále moci vypnout "
"oznamování nových komentářů pro příspěvky, které nechcete "
"sledovat - např. pro nejčtenější články."
msgid "!site :: new comment for your post."
msgstr "!site :: nové komentáře pro váš příspěvek."
msgid "source comment"
msgstr "zdrojový komentář"
msgid ""
"This flag presets the flag for the follow-up notification on the form "
"that anon users will see when posting a comment"
msgstr ""
"Toto nastavení přednastaví oznamování nových komentářů ve "
"formuláři, který vidí anonymní uživatelé, když posílají "
"komentář."
msgid "comment_notify"
msgstr "comment_notify"
msgid ""
"Comment follow-up e-mail notification for anonymous as well as "
"registered users."
msgstr ""
"E-mailové oznámení nových komentářů jak pro anonymní tak pro "
"přihlášené uživatele."
msgid "All comments"
msgstr "Všechny komentáře"
msgid "Replies to my comment"
msgstr "Odpovědi na mé komentáře"
msgid "Notify me when new comments are posted"
msgstr "Oznámit, když jsou odeslány nové komentáře"
msgid "Comment notify"
msgstr "Comment notify"
msgid ""
"If you want to subscribe to comments you must supply a valid e-mail "
"address."
msgstr ""
"Pokud se chcete zaregistrovat ke komentářům, musíte poskytnout "
"platnou e-mailovou adresu."
msgid "Receive node follow-up notification e-mails"
msgstr "Odebírat reakce na uzel přes e-mail."
msgid ""
"Check this box to receive an e-mail notification for follow-ups on "
"your nodes (pages, forum topics, etc). You can not disable "
"notifications for individual threads."
msgstr ""
"Zaškrtněte, pokud chcete získávat oznámení na vašich "
"příspěvků (téma fóra, články atd). Nelze vypnout oznamování "
"pro jednotlivá vlákna komentářů."
msgid "No notifications"
msgstr "Žádné oznámení"
msgid "Email to unsubscribe"
msgstr "E-mail pro odhlášení"
msgid "Unsubscribe this e-mail"
msgstr "Odhlásit tento e-mail"
msgid "There were no active comment notifications for that email."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné aktivní oznámení pro tento e-mail."
msgid "@content-type"
msgstr "@content-type"
msgid "Content types to enable for comment notification"
msgstr "Typy obsahu u kterých je povoleno oznamování nových komentářů"
msgid ""
"Comments on content types enabled here will have the option of comment "
"notification."
msgstr ""
"Komentáře ve zde povolených typech obsahu budou poskytovat možnost "
"oznamování nových komentářů."
msgid "Available subscription modes"
msgstr "Dostupné způsoby"
msgid "Choose which notification subscription styles are available for users"
msgstr ""
"Vyberte které způsoby registrace oznamování budou poskytovány "
"uživatelům"
msgid "Default state for the notification selection box for anonymous users"
msgstr "Výchozí stav oznamování pro anonymní uživatele"
msgid "Default mail text for sending out notifications to commenters"
msgstr "Výchozí text e-mailu pro posílání oznámení komentujícím"
msgid "Default mail text for sending out the notifications to node authors"
msgstr "Výchozí text e-mailu pro posílání oznámení autorům uzlů"
msgid "Notified: !user_mail"
msgstr "Oznámeno: !user_mail"
msgid "Email unsubscribed from 1 comment notification."
msgid_plural "Email unsubscribed from @count comment notifications."
msgstr[0] "E-mail odhlášen z 1 oznamování komentářů."
msgstr[1] "E-mail odhlášen z @count oznamování komentářů."
msgstr[2] "E-mail odhlášen z @count oznamování komentářů."
msgid "administer comment notify"
msgstr "spravovat comment notify"
msgid "subscribe to comments"
msgstr "odebírat komentáře"
msgid "Configure settings for e-mails about new comments."
msgstr "Konfigurovat nastavení e-mailů oznamujících nové komentáře"
msgid "Unsubscribe an email from all notifications."
msgstr "Odhlásit e-mail ze všech oznámení."
msgid ""
"For some reason the {comment_notify_user_settings} table was not "
"properly created, and so per-user comment_notify settings could not be "
"copied from {users}.data.  You will need to run this update again."
msgstr ""
"Z nějakého důvodu nebyla vytvořena tabulka "
"{comment_notify_user_settings} a tak nemohou být nastavení Comment "
"Notify jednotlivých uživatelů zkopírovány z {users}.data. Budete "
"muset spustit update znovu."
msgid ""
"Moved comment_notify user settings data from the {users} table into "
"the {comment_notify_user_settings} table."
msgstr ""
"Comment Notify data byla přesunuta z tabulky {users} do tabulky "
"{comment_notify_user_settings}."
msgid "Something is maybe not right."
msgstr "Něco asi není v pořádku."
