# Occitan translation of Comment abuse (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Comment abuse (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-11 04:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estatut"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "content"
msgstr "contengut"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Objècte"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "view"
msgstr "veire"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Aquesta accion es irreversibla."
msgid "edit"
msgstr "modificar"
msgid "Update"
msgstr "Metre a jorn"
msgid "Time"
msgstr "Ora"
msgid "User ID"
msgstr "Identificant (ID) utilizaire"
msgid "Update options"
msgstr "Metre a jorn las opcions"
msgid "Comment ID"
msgstr "Identificant (ID) del comentari"
msgid "The update has been performed."
msgstr "La mesa a jorn es estada efectuada."
msgid "published"
msgstr "publicat"
msgid "Delete comments"
msgstr "Suprimir los comentaris"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "Los comentaris son estats suprimits."
msgid "Comment: updated %subject."
msgstr "Comentari  : %subject mes a jorn."
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "Publicar los comentaris seleccionats"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "Levar los comentaris seleccionats"
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr ""
"Sètz segur que volètz suprimir aqueles comentaris e totes lors "
"elements enfants ?"
msgid "Posted in"
msgstr "Postat sus"
msgid "Delete the selected comments"
msgstr "Suprimir los comentaris seleccionats"
