# Portuguese, International translation of Comments in vBulletin (6.x-3.2)
# Copyright (c) 2019 by the Portuguese, International translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Comments in vBulletin (6.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-17 11:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, International\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "E-mail"
msgstr "Email"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Last comment"
msgstr "Último comentário"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "new"
msgstr "novo"
msgid "Homepage"
msgstr "Página Pessoal"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser anulada."
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
msgid "Preview comment"
msgstr "Visualização do comentário"
msgid "Update options"
msgstr "Opções de atualização"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Your name"
msgstr "O seu nome"
msgid "Comment"
msgstr "Comentar"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
msgid "Authored by"
msgstr "Criado por"
msgid "Add new comment"
msgstr "Adicionar novo comentário"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "Recent comments"
msgstr "Comentários recentes"
msgid "The comment and all its replies have been deleted."
msgstr "O comentário e todas as suas respostas foram apagadas."
msgid "Save settings"
msgstr "Guardar definições"
msgid "reply"
msgstr "responder"
msgid "Authored on"
msgstr "Criado em"
msgid "The update has been performed."
msgstr "A atualização foi efetuada."
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
msgid "@time ago"
msgstr "há @time atrás"
msgid "Not published"
msgstr "Não publicado"
msgid "Published comments"
msgstr "Comentários publicados"
msgid "Comment settings"
msgstr "Definições dos comentários"
msgid "Read only"
msgstr "Só de leitura"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "Localização do formulário de submissão de comentários"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Comentários anónimos"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr ""
"Os utilizadores anónimos não podem introduzir a sua informação de "
"contacto"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr ""
"Os utilizadores anónimos podem introduzir a sua informação de "
"contacto"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr ""
"Os utilizadores anónimos têm que deixar a sua informação de "
"contacto"
msgid "Default comment setting"
msgstr "Definição predefinida para comentários"
msgid "Read/Write"
msgstr "Leitura/Escrita"
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"O conteúdo deste campo é privado e não irá ser exibido "
"publicamente."
msgid "parent"
msgstr "pai"
msgid "Date - newest first"
msgstr "Data - recentes primeiro"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "Data - antigos primeiro"
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
msgid "No comments available."
msgstr "Não existem comentários."
msgid "Error saving user account."
msgstr "Erro ao gravar a conta de utilizador."
msgid "Unpublish comment"
msgstr "Despublicar comentário"
msgid "Unpublish comment containing keyword(s)"
msgstr "Despublicar comentários que contenham a(s) palavras-chave(s)"
msgid "Default display order"
msgstr "Ordem de exibição por omissão"
msgid "Default display mode"
msgstr "Modo de exibição por omissão"
msgid "Default comments per page"
msgstr "Comentários predefinidos por página"
msgid "Comment controls"
msgstr "Controlo de comentários"
msgid "Comment subject field"
msgstr "Assunto do comentário"
msgid ""
"Any replies to this comment will be lost. This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Qualquer respostas a este comentário serão perdidas. Esta ação "
"não pode ser revertida."
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "Publicar os comentários selecionados"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "Não publicar os comentários selecionados"
msgid "(No subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
msgid "Posted in"
msgstr "Colocado em"
