# Dutch translation of Comments in vBulletin (6.x-3.3)
# Copyright (c) 2022 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Comments in vBulletin (6.x-3.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-30 07:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "user"
msgstr "gebruiker"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mailadres"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "content"
msgstr "inhoud"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "List"
msgstr "Lijst"
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Last comment"
msgstr "Laatste reactie"
msgid "Read more"
msgstr "Lees meer"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Administration"
msgstr "Beheer"
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
msgid "Homepage"
msgstr "Homepagina"
msgid "view"
msgstr "weergeven"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "by %a on %b"
msgstr "door %a op %b"
msgid "Required"
msgstr "Verplicht"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeldweergave"
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "Preview comment"
msgstr "Voorbeeldweergave"
msgid "Update options"
msgstr "Bijwerkopties"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Your name"
msgstr "Uw naam"
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
msgid "Signature"
msgstr "Ondertekening"
msgid "Authored by"
msgstr "Geschreven door"
msgid "here"
msgstr "hier"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Ga naar de eerste reactie op deze inzending."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Ga naar de eerste nieuwe reactie op deze inzending."
msgid "Add new comment"
msgstr "Reactie toevoegen"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Nieuwe reactie aan deze pagina toevoegen."
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr "Deel uw mening over dit bericht."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniem"
msgid "Optional"
msgstr "Optioneel"
msgid "Recent comments"
msgstr "Recente reacties"
msgid "The comment no longer exists."
msgstr "De reactie bestaat niet meer."
msgid "The comment and all its replies have been deleted."
msgstr "De reactie en alle reacties daarop zijn verwijderd."
msgid "Do not display"
msgstr "Niet weergeven"
msgid "Save settings"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "reply"
msgstr "beantwoorden"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Geef een geldige datum op."
msgid "Authored on"
msgstr "Aangemaakt op"
msgid "The update has been performed."
msgstr "De update is uitgevoerd."
msgid "Source"
msgstr "Bron"
msgid "@time ago"
msgstr "@time geleden"
msgid "Post comment"
msgstr "Reageren"
msgid "Not published"
msgstr "Niet gepubliceerd"
msgid "1 month"
msgstr "1 maand"
msgid "administer comments"
msgstr "Reacties beheren"
msgid "Delete comments"
msgstr "Reacties verwijderen"
msgid "by"
msgstr "door"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "De reacties zijn verwijderd."
msgid "Published comments"
msgstr "Gepubliceerde reacties"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"Uw reactie wacht op de goedkeuring van een beheerder en zal pas na "
"goedkeuring worden gepubliceerd."
msgid "Comment settings"
msgstr "Reactie-instellingen"
msgid "Read only"
msgstr "Alleen lezen"
msgid "Approval queue"
msgstr "Goedkeuringsrij"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Op een afzonderlijke pagina weergeven"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "Locatie van het reactie-invoerveld"
msgid "Posting settings"
msgstr "Inzendingsinstellingen"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Anoniem reageren"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "Anonieme berichtenschrijvers mogen geen contactinformatie invoeren"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "Anonieme berichtenschrijvers mogen contactinformatie invoeren"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "Anonieme berichtenschrijvers moeten contactinformatie invoeren"
msgid ""
"This option is enabled when anonymous users have permission to post "
"comments on the <a href=\"@url\">permissions page</a>."
msgstr ""
"Deze functie is alleen zinvol wanneer u anonieme gebruikers toestaat "
"om te reageren. Zie <a href=\"@url\">toegangsrechtenpagina</a>."
msgid "Display below post or comments"
msgstr "Onder het bericht of de reacties weergeven"
msgid "Default comment setting"
msgstr "Standaard reactie-instelling"
msgid "Read/Write"
msgstr "Lezen/Schrijven"
msgid ""
"Users with the <em>administer comments</em> permission will be able to "
"override this setting."
msgstr ""
"Gebruikers met toegangsrechten voor <em>reacties beheren</em> kunnen "
"deze instelling overschrijven."
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr "De inhoud van dit veld is privé en zal niet openbaar worden gemaakt."
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr "Uw ondertekening zal worden getoond aan het einde van al uw reacties."
msgid "parent"
msgstr "bovenliggend"
msgid "Can not delete non-existent comment."
msgstr "Een niet bestaande reactie kan niet worden verwijderd."
msgid "Flat list - collapsed"
msgstr "Platte lijst - ingeklapt"
msgid "Flat list - expanded"
msgstr "Platte lijst - uitgeklapt"
msgid "Threaded list - collapsed"
msgstr "Vertakte lijst - ingeklapt"
msgid "Date - newest first"
msgstr "Datum - nieuwste eerst"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "Datum - oudste eerst"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 reactie"
msgstr[1] "@count reacties"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "1 nieuwe reactie"
msgstr[1] "@count nieuwe reacties"
msgid "access comments"
msgstr "toegang tot reacties"
msgid "post comments"
msgstr "reageren"
msgid "post comments without approval"
msgstr "reageren zonder goedkeuring"
msgid "<a href=\"@login\">Login</a> to post comments"
msgstr "<a href=\"@login\">Login</a> om te reageren"
msgid "Reply"
msgstr "Reageren"
msgid "No comments available."
msgstr "Geen reacties beschikbaar."
msgid "!a comments per page"
msgstr "!a reacties per pagina"
msgid "Edit comment"
msgstr "Reactie bewerken"
msgid "Please select one or more comments to perform the update on."
msgstr "Selecteer één of meer reacties die u wenst bij te werken."
msgid "Post new comment"
msgstr "Nieuwe reactie inzenden"
msgid "Default display order"
msgstr "Standaard weergave-volgorde"
msgid ""
"The default sorting for new users and anonymous users while viewing "
"comments. These users may change their view using the comment control "
"panel. For registered users, this change is remembered as a persistent "
"user preference."
msgstr ""
"De standaardmethode van sorteren bij het weergeven van reacties voor "
"nieuwe gebruikers en anonieme gebruikers. Deze gebruikers kunnen de "
"weergave met behulp van het reactie-instellingenscherm wijzigen. Bij "
"geregistreerde gebruikers wordt deze wijziging als voorkeursinstelling "
"opgeslagen."
msgid "2 weeks"
msgstr "2 weken"
msgid ""
"Below is a list of the comments posted to your site that need "
"approval. To approve a comment, click on 'edit' and then change its "
"'moderation status' to Approved. Click on a subject to see the "
"comment, the author's name to edit the author's user information, "
"'edit' to modify the text, and 'delete' to remove their submission."
msgstr ""
"Hieronder staat een lijst van recente reacties die moeten worden "
"goedgekeurd. Klik op \"bewerken\" en wijzig de \"moderatiestatus\" in "
"Goedgekeurd om een reactie goed te keuren. Klik op een onderwerp om de "
"reactie te zien, op de naam van de schrijver om de "
"gebruikersinformatie te bewerken, op \"bewerken\" om de tekst te "
"bewerken en op \"verwijderen\" om de reactie te verwijderen."
msgid ""
"Comments can be attached to any node, and their settings are below. "
"The display comes in two types: a 'flat list' where everything is "
"flush to the left side, and comments come in chronological order, and "
"a 'threaded list' where replies to other comments are placed "
"immediately below and slightly indented, forming an outline. They also "
"come in two styles: 'expanded', where you see both the title and the "
"contents, and 'collapsed' where you only see the title. Preview "
"comment forces a user to look at their comment by clicking on a "
"'Preview' button before they can actually add the comment."
msgstr ""
"Reacties kunnen aan iedere node worden toegevoegd. De bijbehorende "
"instellingen staan hieronder. Twee soorten lay-out zijn beschikbaar: "
"een \"platte lijst\" waarin alles naar links is uitgelijnd en reacties "
"in chronologische volgorde staan, en een \"discussielijst\" waarin "
"reacties op een reactie direct onder deze reactie zijn geplaatst en "
"zijn ingesprongen, waardoor een structuur ontstaat. De structuur kent "
"twee vormen: \"uitgevouwen\" waarbij u zowel de titel als de inhoud "
"ziet, en \"ingevouwen\" waarbij u alleen de titel ziet. "
"Voorbeeldweergave dwingt de gebruiker om de eigen reactie te bekijken "
"voordat deze daadwerkelijk wordt verstuurd."
msgid "List and edit site comments and the comment moderation queue."
msgstr "Reacties en de moderatiewachtrij voor reacties weergeven en wijzigen."
msgid "Delete comment"
msgstr "Reactie verwijderen"
msgid "Reply to comment"
msgstr "Reageer op reactie"
msgid "Viewing options"
msgstr "Weergaveopties"
msgid "Default display mode"
msgstr "Standaard weergavemodus"
msgid ""
"The default view for comments. Expanded views display the body of the "
"comment. Threaded views keep replies together."
msgstr ""
"De standaardweergave voor reacties. De uitgeklapt weergave toont de "
"berichttekst van de reactie. De vertakte weergave toont gerelateerde "
"reacties tezamen."
msgid "Default comments per page"
msgstr "Standaard aantal reacties per pagina"
msgid ""
"Default number of comments for each page: more comments are "
"distributed in several pages."
msgstr ""
"Standaard aantal reacties per pagina: meer reacties worden verdeeld "
"over verschillende pagina's."
msgid "Comment controls"
msgstr "Reactie-instellingen"
msgid "Display above the comments"
msgstr "Boven de reacties weergeven"
msgid "Display below the comments"
msgstr "Onder de reacties weergeven"
msgid "Display above and below the comments"
msgstr "Boven en onder de reacties weergeven"
msgid ""
"Position of the comment controls box. The comment controls let the "
"user change the default display mode and display order of comments."
msgstr ""
"Positie van het reactie-instellingenscherm. Met de "
"reactie-instellingen kan de gebruiker de standaardweergavemethode en "
"weergavevolgorde van de reacties aanpassen."
msgid "Comment subject field"
msgstr "Reactie-onderwerpveld"
msgid "Can users provide a unique subject for their comments?"
msgstr "Kunnen gebruikers een uniek onderwerp opgeven voor hun reacties?"
msgid "Total comments"
msgstr "Totaal aantal reacties"
msgid "You are not authorized to post comments."
msgstr "U heeft geen toegangsrechten om te reageren."
msgid "The comment you are replying to does not exist."
msgstr "De reactie waarop u reageert bestaat niet."
msgid "This discussion is closed: you can't post new comments."
msgstr "Deze discussie is gesloten: u kunt niet meer reageren."
msgid "You are not authorized to view comments."
msgstr "U heeft geen toegangsrechten om de reacties te bekijken."
msgid "Comment: updated %subject."
msgstr "Reactie: %subject bijgewerkt."
msgid "Comment: duplicate %subject."
msgstr "Reactie: dubbel %subject."
msgid "Comment: added %subject."
msgstr "Reactie: %subject toegevoegd."
msgid ""
"Comment: unauthorized comment submitted or comment submitted to a "
"closed node %subject."
msgstr ""
"Reactie: niet-geautoriseerde reactie of een reactie op een gesloten "
"node %subject."
msgid "Are you sure you want to delete the comment %title?"
msgstr "Weet u zeker dat u reactie %title wilt verwijderen?"
msgid ""
"Any replies to this comment will be lost. This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Alle reacties op deze reactie zullen verloren gaan. Deze actie kan "
"niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "De geselecteerde reacties publiceren"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "De geselecteerde reacties depubliceren"
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"Er blijken geen reacties te zijn om te verwijderen of de geselecteerde "
"reacties zijn door een andere beheerder verwijderd."
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u deze reacties en alle onderliggende reacties wilt "
"verwijderen?"
msgid "You have to specify a valid author."
msgstr "Geef een geldige auteur op."
msgid "The name you used belongs to a registered user."
msgstr "De naam die u gebruikte behoort toe aan een geregistreerde gebruiker."
msgid "You have to leave your name."
msgstr "Vul uw naam in."
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "Het opgegeven e-mailadres is ongeldig."
msgid "You have to leave an e-mail address."
msgstr "Vul een e-mailadres in."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"De URL van uw website is niet geldig. Het moet een volledige URL zijn "
"zoals http://example.com/directory"
msgid "(No subject)"
msgstr "(Geen onderwerp)"
msgid ""
"Select your preferred way to display the comments and click \"Save "
"settings\" to activate your changes."
msgstr ""
"Kies uw favoriete manier om reacties weer te geven en klik op "
"\"instellingen opslaan\" om uw veranderingen te activeren."
msgid "Comment viewing options"
msgstr "Opties reactieweergave"
msgid ""
"<a href=\"@login\">Login</a> or <a href=\"@register\">register</a> to "
"post comments"
msgstr ""
"<a href=\"@login\"> login</a> of <a href=\"@register\">registreer</a> "
"om te reageren"
msgid "Comment: deleted %subject."
msgstr "Reactie: %subject verwijderd."
msgid "Posted in"
msgstr "Geplaatst in"
msgid "Cannot delete non-existent comment."
msgstr "Kan niet-bestaande reacties niet verwijderen."
msgid "Last 24 hours"
msgstr "Laatste 24 uur"
msgid "Forum settings"
msgstr "Foruminstellingen"
