# Russian translation of Comments in vBulletin (6.x-3.3)
# Copyright (c) 2020 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Comments in vBulletin (6.x-3.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-04 12:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "user"
msgstr "пользователь"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "content"
msgstr "содержимое"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Last comment"
msgstr "Последний комментарий"
msgid "Read more"
msgstr "Подробнее"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Administration"
msgstr "Администрирование"
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
msgid "Homepage"
msgstr "Домашняя страница"
msgid "view"
msgstr "представление"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "by %a on %b"
msgstr "Автор: %a, дата: %b"
msgid "Required"
msgstr "Обязательно"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Time"
msgstr "Время"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "Preview comment"
msgstr "Предпросмотр комментария"
msgid "Update options"
msgstr "Настройки обновления"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Your name"
msgstr "Ваше имя"
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
msgid "Authored by"
msgstr "Автор"
msgid "here"
msgstr "здесь"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Перейти к первому комментарию."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Перейти к первому новому комментарию."
msgid "Add new comment"
msgstr "Добавить комментарий"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Добавить комментарий к этой странице."
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr ""
"Поделитесь своими мыслями и мнением "
"относительно данной публикации."
msgid "Anonymous"
msgstr "Гость"
msgid "Optional"
msgstr "Необязательно"
msgid "Recent comments"
msgstr "Последние комментарии"
msgid "The comment no longer exists."
msgstr "Комментарий больше не существует."
msgid "The comment and all its replies have been deleted."
msgstr ""
"Комментарий и все ответы на него были "
"удалены."
msgid "Do not display"
msgstr "Не показывать"
msgid "Save settings"
msgstr "Сохранить настройки"
msgid "reply"
msgstr "ответить"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Необходимо указать правильную дату."
msgid "Authored on"
msgstr "Создан в"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Обновление было выполнено."
msgid "Source"
msgstr "Источник"
msgid "@time ago"
msgstr "@time назад"
msgid "Post comment"
msgstr "Отправить комментарий"
msgid "Not published"
msgstr "Не опубликовано"
msgid "1 month"
msgstr "1 месяц"
msgid "administer comments"
msgstr "управлять комментариями"
msgid "Delete comments"
msgstr "Удалить комментарии"
msgid "by"
msgstr "автор"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "Комментарии удалены."
msgid "Published comments"
msgstr "Опубликованные комментарии"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"Ваш комментарий был отправлен "
"администраторам сайта и будет "
"опубликован после проверки."
msgid "Comment settings"
msgstr "Настройки комментариев"
msgid "Read only"
msgstr "Только чтение"
msgid "Approval queue"
msgstr "Очередь на подтверждение"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Показывать на отдельной странице"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr ""
"Расположение формы отправки "
"комментария"
msgid "Posting settings"
msgstr "Настройки отправки"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Анонимные комментарии"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr ""
"Анонимные пользователи не могут "
"оставлять контактную информацию"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr ""
"Анонимные пользователи могут "
"оставлять контактную информацию"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr ""
"Анонимные пользователи должны "
"указывать контактную информацию"
msgid ""
"This option is enabled when anonymous users have permission to post "
"comments on the <a href=\"@url\">permissions page</a>."
msgstr ""
"Эта возможность доступна, если "
"незарегистрированные пользователи "
"имеют права отправлять комментарии "
"(см. страницу <a href=\"@url\">Контроль "
"доступа</a>)."
msgid "Display below post or comments"
msgstr ""
"Показывать ниже сообщения или "
"комментариев"
msgid "Default comment setting"
msgstr ""
"Установки по умолчанию для "
"комментариев"
msgid "Read/Write"
msgstr "Чтение/Запись"
msgid ""
"Users with the <em>administer comments</em> permission will be able to "
"override this setting."
msgstr ""
"Пользователи с правом <em>управления "
"комментариями</em> смогут изменять эту "
"настройку."
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"Содержимое данного поля является "
"приватным и не предназначено для "
"показа."
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr ""
"Подпись будет выводиться в конце "
"текста ваших комментариев."
msgid "parent"
msgstr "родитель"
msgid "Can not delete non-existent comment."
msgstr ""
"Невозможно удалить несуществующий "
"комментарий."
msgid "Flat list - collapsed"
msgstr "Плоский список - свёрнутый"
msgid "Flat list - expanded"
msgstr "Плоский список - развёрнутый"
msgid "Threaded list - collapsed"
msgstr "Древовидный - свёрнутый"
msgid "Date - newest first"
msgstr "По дате - сначала новые"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "По дате - сначала старые"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "@count комментарий"
msgstr[1] "@count комментария"
msgstr[2] "@count[2] комментариев"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "@count новый комментарий"
msgstr[1] "@count новых комментария"
msgstr[2] "@count[2] новых комментариев"
msgid "access comments"
msgstr "просмотр комментариев"
msgid "post comments"
msgstr "добавление комментариев"
msgid "post comments without approval"
msgstr "размещать комментарии без проверки"
msgid "<a href=\"@login\">Login</a> to post comments"
msgstr ""
"<a href=\"@login\">Войдите на сайт</a> для "
"отправки комментариев"
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
msgid "No comments available."
msgstr "Комментарии отсутствуют."
msgid "!a comments per page"
msgstr "!a комментариев на страницу"
msgid "Edit comment"
msgstr "Изменить комментарий"
msgid "Please select one or more comments to perform the update on."
msgstr ""
"Отметьте один или несколько "
"комментариев."
msgid "7 days"
msgstr "7 дней"
msgid "Post new comment"
msgstr "Отправить комментарий"
msgid "Default display order"
msgstr "Порядок сортировки по умолчанию"
msgid ""
"The default sorting for new users and anonymous users while viewing "
"comments. These users may change their view using the comment control "
"panel. For registered users, this change is remembered as a persistent "
"user preference."
msgstr ""
"Сортировка по умолчанию, включенная "
"для новых и анонимных пользователей. "
"Эти пользователи могут изменять опции "
"просмотра через панель управления "
"комментариями, если она включена. Для "
"зарегистрированных пользователей "
"настройки запоминаются."
msgid "2 weeks"
msgstr "2 недели"
msgid ""
"Below is a list of the comments posted to your site that need "
"approval. To approve a comment, click on 'edit' and then change its "
"'moderation status' to Approved. Click on a subject to see the "
"comment, the author's name to edit the author's user information, "
"'edit' to modify the text, and 'delete' to remove their submission."
msgstr ""
"Ниже следует список комментариев, "
"нуждающихся в подтверждении для "
"публикации на сайте. Для "
"подтверждения публикации нажмите "
"\"изменить\" и затем измените его "
"\"статус модерации\" на \"разрешено\"."
msgid ""
"Comments can be attached to any node, and their settings are below. "
"The display comes in two types: a 'flat list' where everything is "
"flush to the left side, and comments come in chronological order, and "
"a 'threaded list' where replies to other comments are placed "
"immediately below and slightly indented, forming an outline. They also "
"come in two styles: 'expanded', where you see both the title and the "
"contents, and 'collapsed' where you only see the title. Preview "
"comment forces a user to look at their comment by clicking on a "
"'Preview' button before they can actually add the comment."
msgstr ""
"Комментарии могут быть добавлены к "
"любому материалу, ниже приведены их "
"настройки. Показ комментариев бывает "
"двух типов: \"плоский список\" – где все "
"прижато к левому краю, а комментарии "
"идут в хронологическом порядке, и "
"\"древовидный\", где ответы на "
"комментарии помещаются сразу после "
"оригиналов и отображаются с отступом. "
"Также может быть два стиля показа "
"комментариев: \"развёрнутый\" – "
"показываются и заголовок и "
"содержание, и \"свёрнутый\", где вы "
"видите только заголовок. Просмотр "
"комментария заставляет пользователя "
"еще раз просмотреть своё сообщение, "
"нажав на кнопку \"Просмотр\", перед тем, "
"как окончательно отправить "
"комментарий на сайт."
msgid "List and edit site comments and the comment moderation queue."
msgstr ""
"Просмотр и изменение опубликованных "
"комментариев, и комментариев ждущих "
"проверки."
msgid "Delete comment"
msgstr "Удалить комментарий"
msgid "Reply to comment"
msgstr "Ответить на комментарий"
msgid "Viewing options"
msgstr "Настройки показа"
msgid "Default display mode"
msgstr "Режим отображения по умолчанию"
msgid ""
"The default view for comments. Expanded views display the body of the "
"comment. Threaded views keep replies together."
msgstr ""
"Вид комментариев по умолчанию. "
"Развернутый вид показывает текст "
"комментария. Свернутый вид делает "
"список комментариев компактнее."
msgid "Default comments per page"
msgstr "Комментариев на странице по умолчанию"
msgid ""
"Default number of comments for each page: more comments are "
"distributed in several pages."
msgstr ""
"Количество комментариев на одной "
"странице по умолчанию: если их больше, "
"они будут показаны на нескольких "
"страницах."
msgid "Comment controls"
msgstr "Управление комментариями"
msgid "Display above the comments"
msgstr "Расположить над комментариями"
msgid "Display below the comments"
msgstr "Расположить под комментариями"
msgid "Display above and below the comments"
msgstr "Расположить над и под комментариями"
msgid ""
"Position of the comment controls box. The comment controls let the "
"user change the default display mode and display order of comments."
msgstr ""
"Расположение блока управления "
"показом комментариев. Этот блок "
"позволяет пользователям изменять "
"режим и порядок показа комментариев."
msgid "Comment subject field"
msgstr "Поле темы комментария"
msgid "Can users provide a unique subject for their comments?"
msgstr ""
"Могут ли пользователи задавать темы "
"(заголовки) для своих комментариев?"
msgid "You are not authorized to post comments."
msgstr ""
"Вы не авторизированы для отправки "
"комментариев."
msgid "The comment you are replying to does not exist."
msgstr ""
"Комментарий, на который вы пытаетесь "
"ответить, не существует."
msgid "This discussion is closed: you can't post new comments."
msgstr ""
"Это обсуждение закрыто: вы не можете "
"добавлять новые комментарии."
msgid "You are not authorized to view comments."
msgstr ""
"Вы не авторизированы для просмотра "
"комментариев."
msgid "Comment: updated %subject."
msgstr "Комментарий: обновлен \"%subject\"."
msgid "Comment: duplicate %subject."
msgstr "Комментарий: продублирован \"%subject\"."
msgid "Comment: added %subject."
msgstr "Комментарий: добавлен %subject"
msgid ""
"Comment: unauthorized comment submitted or comment submitted to a "
"closed node %subject."
msgstr ""
"Комментарии: отправлен "
"неавторизованный комментарий, либо "
"это комментарий к закрытому материалу "
"\"%subject\"."
msgid "Are you sure you want to delete the comment %title?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить "
"комментарий \"%title\"?"
msgid ""
"Any replies to this comment will be lost. This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Все ответы на этот комментарий будут "
"потеряны. Это действие нельзя "
"отменить."
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "Опубликовать отмеченные комментарии"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr ""
"Снять отмеченные комментарии с "
"публикации"
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"Не удалось найти коментарии для "
"удаления, либо отмеченные комментарии "
"уже были удалены другим "
"администратором."
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить эти "
"комментарии и все ответы на них?"
msgid "You have to specify a valid author."
msgstr "Вы должны правильно указать автора."
msgid "The name you used belongs to a registered user."
msgstr ""
"Использованное вами имя принадлежит "
"зарегистрированному пользователю."
msgid "You have to leave your name."
msgstr "Вы должны указать своё имя."
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr ""
"Указанный адрес электронной почты "
"неверен."
msgid "You have to leave an e-mail address."
msgstr "Введите адрес электронной почты."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"Указан неверный адрес домашней "
"страницы. Не забывайте, что необходимо "
"указывать полный адрес. Например: "
"<code>http://example.com/directory</code>."
msgid "(No subject)"
msgstr "(Тема не указана)"
msgid ""
"Select your preferred way to display the comments and click \"Save "
"settings\" to activate your changes."
msgstr ""
"Выберите нужный метод показа "
"комментариев и нажмите \"Сохранить "
"установки\"."
msgid "Comment viewing options"
msgstr "Настройки просмотра комментариев"
msgid ""
"<a href=\"@login\">Login</a> or <a href=\"@register\">register</a> to "
"post comments"
msgstr ""
"<a href=\"@login\">Войдите</a> или <a "
"href=\"@register\">зарегистрируйтесь</a>, чтобы "
"получить возможность отправлять "
"комментарии"
msgid "Comment: deleted %subject."
msgstr "Комментарий: удален \"%subject\"."
msgid "Posted in"
msgstr "Опубликовано"
msgid "Cannot delete non-existent comment."
msgstr ""
"Невозможно удалить несуществующий "
"комментарий."
msgid "Forum settings"
msgstr "Настройки форума"
