# Korean translation of Comments in vBulletin (6.x-3.3)
# Copyright (c) 2020 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Comments in vBulletin (6.x-3.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 15:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "홈"
msgid "Title"
msgstr "제목"
msgid "user"
msgstr "사용자"
msgid "Status"
msgstr "상태"
msgid "E-mail"
msgstr "이메일"
msgid "Delete"
msgstr "삭제하기"
msgid "Operations"
msgstr "작업"
msgid "content"
msgstr "콘텐츠"
msgid "Author"
msgstr "작성자"
msgid "List"
msgstr "목록"
msgid "Subject"
msgstr "제목"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Last comment"
msgstr "마지막 댓글"
msgid "Read more"
msgstr "더 보기"
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
msgid "Administration"
msgstr "관리"
msgid "Comments"
msgstr "댓글"
msgid "Homepage"
msgstr "홈페이지"
msgid "view"
msgstr "보기"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
msgid "Required"
msgstr "필수사항"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
msgid "edit"
msgstr "수정하기"
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
msgid "Time"
msgstr "시간"
msgid "View"
msgstr "화면"
msgid "Preview comment"
msgstr "댓글 미리보기"
msgid "Update options"
msgstr "업데이트 옵션"
msgid "Drupal"
msgstr "드루팔"
msgid "Your name"
msgstr "이름"
msgid "Comment"
msgstr "댓글"
msgid "Published"
msgstr "공개"
msgid "Signature"
msgstr "서명"
msgid "Authored by"
msgstr "글쓴이"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "첫 댓글로 바로가기"
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "첫 새 댓글로 바로가기"
msgid "Add new comment"
msgstr "댓글 달기"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "이 페이지에 댓글 달기"
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr "이 글에 대한 생각과 의견을 나누세요."
msgid "Anonymous"
msgstr "익명 사용자"
msgid "Optional"
msgstr "선택사항"
msgid "Recent comments"
msgstr "최근 댓글 목록"
msgid "The comment no longer exists."
msgstr "댓글이 더 이상 존재하지 않습니다."
msgid "The comment and all its replies have been deleted."
msgstr "댓글과 이에 달린 답글들을 모두 삭제했습니다."
msgid "Do not display"
msgstr "출력하지 않음"
msgid "Save settings"
msgstr "설정 저장"
msgid "reply"
msgstr "답글"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "유효한 날짜를 입력해야 합니다."
msgid "Authored on"
msgstr "시각"
msgid "The update has been performed."
msgstr "업데이트 했습니다."
msgid "Source"
msgstr "원본"
msgid "@time ago"
msgstr "@time 지남"
msgid "Not published"
msgstr "비공개"
msgid "administer comments"
msgstr "댓글 관리"
msgid "Delete comments"
msgstr "댓글 삭제하기"
msgid "by"
msgstr "등록자"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "댓글이 삭제되었습니다."
msgid "Published comments"
msgstr "공개된 댓글"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"방금 쓰신 댓글은 사이트 관리자들이 먼저 "
"확인정차를 통과하고 승인되면 나타납니다."
msgid "Comment settings"
msgstr "댓글 설정"
msgid "Read only"
msgstr "읽기만 가능"
msgid "Approval queue"
msgstr "승인 대기 목록"
msgid "Display on separate page"
msgstr "별도의 페이지에 보여준다"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "댓글 제출 폼의 위치"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "익명으로 답글 남기기"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "익명 글쓴이는 연락처를 남기지 않아도 됩니다."
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "익명 글쓴이는 연락처를 남길 수도 있습니다."
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "익명 글쓴이는 연락처를 남겨야만 합니다."
msgid ""
"This option is enabled when anonymous users have permission to post "
"comments on the <a href=\"@url\">permissions page</a>."
msgstr ""
"익명 사용자가 댓글을 달 때 이름이나 메일 주소의 "
"입력을 요구할지의 여부를 지정하십시오. 이 설정은, "
"<a href=\"@url\">권한 설정 페이지</a>에서 '익명 "
"사용자'에게 '댓글쓰기'권한이 주어지고 있는 "
"경우에게만 활성화가 됩니다."
msgid "Display below post or comments"
msgstr "포스트나 댓글 아래에 보여준다"
msgid "Default comment setting"
msgstr "댓글 기본 설정"
msgid "Read/Write"
msgstr "읽기/쓰기"
msgid ""
"Users with the <em>administer comments</em> permission will be able to "
"override this setting."
msgstr ""
"<em>댓글 관리</em> 권한을 부여된 사용자들은 이 "
"설정들을 바꿀 수 있습니다."
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"이 필드의 내용은 비밀로 유지되며, 공개되지 "
"않습니다."
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr "당신의 서명은 당신이 쓴 댓글 아래에 표시됩니다."
msgid "parent"
msgstr "부모"
msgid "Flat list - collapsed"
msgstr "그냥보기 - 접음"
msgid "Flat list - expanded"
msgstr "그냥보기 - 펼침"
msgid "Threaded list - collapsed"
msgstr "묶어보기 - 접음"
msgid "Date - newest first"
msgstr "날짜 - 최근 것 우선"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "날짜 - 예전 것 우선"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1개의 댓글"
msgstr[1] "@count개의 댓글"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "1개 새 댓글"
msgstr[1] "@count개 새 댓글"
msgid "access comments"
msgstr "댓글 보기"
msgid "post comments"
msgstr "댓글 쓰기"
msgid "post comments without approval"
msgstr "승인 없이 댓글 쓰기"
msgid "<a href=\"@login\">Login</a> to post comments"
msgstr "<a href=\"@login\">로그인</a>해서 댓글을 씀"
msgid "Reply"
msgstr "답글"
msgid "No comments available."
msgstr "댓글이 없습니다."
msgid "!a comments per page"
msgstr "페이지 당 !a의 댓글"
msgid "Edit comment"
msgstr "댓글 수정"
msgid "Please select one or more comments to perform the update on."
msgstr "업데이트를 적용할 댓글을 1개 이상 선택해 주세요."
msgid "Post new comment"
msgstr "댓글 쓰기"
msgid "Default display order"
msgstr "기본 출력 순서"
msgid ""
"The default sorting for new users and anonymous users while viewing "
"comments. These users may change their view using the comment control "
"panel. For registered users, this change is remembered as a persistent "
"user preference."
msgstr ""
"새로운 사용자나 익명 사용자들의 기본 정렬 "
"설정입니다. 이 사용자들은 댓글 옵션 제어판에서 "
"설정을 바꿀 수 있습니다. 가입한 사용자들의 선택은 "
"사용자 개인 환경 설정에 기록되어 로그인 하실 "
"때마다 적용됩니다."
msgid ""
"Below is a list of the comments posted to your site that need "
"approval. To approve a comment, click on 'edit' and then change its "
"'moderation status' to Approved. Click on a subject to see the "
"comment, the author's name to edit the author's user information, "
"'edit' to modify the text, and 'delete' to remove their submission."
msgstr ""
"아래는 사이트에 포스트 된 포스트 승인 대기 댓글의 "
"목록입니다.  댓글의 승인이나 삭제를 하려면 임의의 "
"댓글 앞에 체크박스를 채크한 뒤 '업데이트 "
"옵션'으로 선택한 후에 '업데이트'버튼을 클릭해 "
"주세요.  또한, '제목'이나 '글쓴이'의 각 컬럼을 "
"클릭하면 내용이나 투고자 정보가 표시되고 '편집'을 "
"클릭하면 내용을 편집할 수가 있습니다."
msgid "List and edit site comments and the comment moderation queue."
msgstr ""
"등록된 댓글의 편집이나 삭제, 승인 대기 댓글의 "
"승인 결정 등을 합니다."
msgid "Delete comment"
msgstr "댓글 삭제"
msgid "Reply to comment"
msgstr "댓글에 답글 달기"
msgid "Default display mode"
msgstr "기본 출력 방식"
msgid ""
"The default view for comments. Expanded views display the body of the "
"comment. Threaded views keep replies together."
msgstr ""
"댓글을 보는 기본 방식. 펼쳐보기는 댓글의 내용을 "
"보여줍니다. 묶어보기는 댓글들을 한데 묶어서 "
"보여줍니다."
msgid "Default comments per page"
msgstr "페이지당 댓글 기본 수"
msgid ""
"Default number of comments for each page: more comments are "
"distributed in several pages."
msgstr ""
"각 페이지에 보여질 댓글 기본 숫자: 더 많은 댓글시 "
"여러 페이지에 나눠져 출력이 됩니다."
msgid "Comment controls"
msgstr "댓글 제어판"
msgid "Display above the comments"
msgstr "댓글 위에 출력"
msgid "Display below the comments"
msgstr "댓글 아래에 출력"
msgid "Display above and below the comments"
msgstr "댓글 위,아래에 출력"
msgid ""
"Position of the comment controls box. The comment controls let the "
"user change the default display mode and display order of comments."
msgstr ""
"'댓글 표시 콘트롤러'의 표시의 여부 와 표시 위치를 "
"지정하십시오. 사용자는 콘트롤러를 사용해서 "
"기호에 맞게 표시 모드, 표시순서, 표시수로 변경할 "
"수 있게 됩니다. 로그인 사용자는 댓글 표시 "
"콘트롤러에서 변경이 사용자 설정으로서 "
"저장됩니다."
msgid "Comment subject field"
msgstr "댓글 제목 필드"
msgid "Can users provide a unique subject for their comments?"
msgstr ""
"사용자가 그들의 댓글에 유일한 제목을 붙일 수 "
"있는가?"
msgid "You are not authorized to post comments."
msgstr "댓글을 등록할 권한이 없습니다."
msgid "The comment you are replying to does not exist."
msgstr "답글을 달려는 댓글이 존재하지 않습니다."
msgid "This discussion is closed: you can't post new comments."
msgstr ""
"이 토의는 닫혔습니다. 새로운 댓글을 쓸 수 "
"없습니다."
msgid "You are not authorized to view comments."
msgstr "댓글을 볼 권한이 없습니다."
msgid "Comment: updated %subject."
msgstr "댓글: %subject - 업데이트했습니다."
msgid "Comment: added %subject."
msgstr "댓글: %subject - 추가했습니다."
msgid "Are you sure you want to delete the comment %title?"
msgstr "정말 이 댓글을 삭제하겠습니까?: %title"
msgid ""
"Any replies to this comment will be lost. This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"이 댓글에 달린 모든 답글이 삭제됩니다. 이 동작은 "
"되돌릴 수 없습니다."
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "선택한 댓글 공개하기"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "선택한 댓글들을 비공개하기"
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"삭제해야 할 댓글이 없거나 선택된 댓글은 다른 "
"관리자에 의해 삭제되었습니다."
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr ""
"정말 이 댓글과 이에 달린 답글을 모두 "
"삭제하시겠습니까?"
msgid "You have to specify a valid author."
msgstr "유효한 작성자를 지정해야 합니다."
msgid "The name you used belongs to a registered user."
msgstr "입력한 이름은 등록한 사용자의 것입니다."
msgid "You have to leave your name."
msgstr "이름을 입력해야 합니다."
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "이메일이 올바르지 않습니다."
msgid "You have to leave an e-mail address."
msgstr "이메일을 입력해야 합니다."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"홈페이지 URL이 유효하지 않습니다. "
"<code>http://example.com/directory</code>처럼 정규 형식이어야 "
"합니다."
msgid "(No subject)"
msgstr "(제목 없음)"
msgid ""
"Select your preferred way to display the comments and click \"Save "
"settings\" to activate your changes."
msgstr ""
"선호하는 댓글 표시 방식을 선택한 후 \"설정 "
"저장\"을 클릭해서 저장하세요."
msgid "Comment viewing options"
msgstr "댓글 보기 옵션"
msgid ""
"<a href=\"@login\">Login</a> or <a href=\"@register\">register</a> to "
"post comments"
msgstr ""
"<a href=\"@login\">로그인</a>(<a href=\"@register\">등록</a>) "
"해서 댓글을 씀"
msgid "Comment: deleted %subject."
msgstr "댓글 : 삭제되었습니다. %subject."
msgid "Posted in"
msgstr "달린 글"
msgid "Cannot delete non-existent comment."
msgstr "존재하지 않는 댓글은 삭제할 수 없습니다."
msgid "Forum settings"
msgstr "포럼 설정"
