# Hebrew translation of Comments in vBulletin (6.x-3.3)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Comments in vBulletin (6.x-3.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "user"
msgstr "משתמש"
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
msgid "E-mail"
msgstr "אימייל"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "content"
msgstr "תוכן"
msgid "Author"
msgstr "מחבר/ת"
msgid "List"
msgstr "רשימה"
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Last comment"
msgstr "תגובה אחרונה"
msgid "Read more"
msgstr "קראו עוד"
msgid "Disabled"
msgstr "מושבת"
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
msgid "Administration"
msgstr "ניהול"
msgid "Comments"
msgstr "תגובות"
msgid "Homepage"
msgstr "עמוד הבית"
msgid "view"
msgstr "צפיה"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו."
msgid "by %a on %b"
msgstr "ע\"י %a ב %b"
msgid "Required"
msgstr "נדרש"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
msgid "Update"
msgstr "עדכון"
msgid "Time"
msgstr "זמן"
msgid "View"
msgstr "צפיה"
msgid "Preview comment"
msgstr "תצוגה מקדימה של התגובה"
msgid "Update options"
msgstr "אפשרויות עדכון"
msgid "Drupal"
msgstr "דרופל"
msgid "Your name"
msgstr "שם"
msgid "Comment"
msgstr "תגובה"
msgid "Published"
msgstr "מפורסם"
msgid "Signature"
msgstr "חתימה"
msgid "Authored by"
msgstr "נכתב על ידי"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "עבור לתגובה הראשונה לפרסום זה."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "עבור לתגובה הראשונה בפרסום זה."
msgid "Add new comment"
msgstr "הוספת תגובה חדשה"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "הוספת תגובה חדשה לעמוד זה."
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr "שתפו מחשבות ודעות לגבי פרסום זה."
msgid "Anonymous"
msgstr "אנונימי"
msgid "Optional"
msgstr "אופציונאלי"
msgid "Recent comments"
msgstr "תגובות אחרונות"
msgid "The comment no longer exists."
msgstr "התגובה אינה קיימת."
msgid "The comment and all its replies have been deleted."
msgstr ""
"התגובה וכל התשובות המקושרות אליה "
"נמחקו."
msgid "Do not display"
msgstr "אל תציג"
msgid "Save settings"
msgstr "שמירת הגדרות"
msgid "reply"
msgstr "תשובה"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "יש להזין תאריך תיקני."
msgid "Authored on"
msgstr "בתאריך"
msgid "The update has been performed."
msgstr "העדכון בוצע."
msgid "Source"
msgstr "מקור"
msgid "@time ago"
msgstr "לפני @time"
msgid "Not published"
msgstr "לא מפורסם"
msgid "1 month"
msgstr "1 חודש"
msgid "administer comments"
msgstr "ניהול תגובות"
msgid "Delete comments"
msgstr "מחיקת תגובות"
msgid "by"
msgstr "ע\"י"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "התגובות נמחקו."
msgid "Published comments"
msgstr "תגובות שפורסמו"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"תגובתך נמצאת בתור לאישור מנהלי האתר "
"ותפורסם לאחר אישור."
msgid "Comment settings"
msgstr "הגדרות לתגובות"
msgid "Read only"
msgstr "לקריאה בלבד"
msgid "Approval queue"
msgstr "תור לאישור"
msgid "Display on separate page"
msgstr "הצג בעמוד נפרד"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "מיקום טופס כתיבת התגובה"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "תגובות אנונימיות"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr ""
"מגיבים אנונימיים לא יכולים להכניס "
"מידע ליצירת קשר"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr ""
"מגיבים אנונימיים יכולים להכניס מידע "
"ליצירת קשר"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr ""
"מגיבים אנונימיים חייבים להשאיר מידע "
"ליצירת קשר"
msgid ""
"This option is enabled when anonymous users have permission to post "
"comments on the <a href=\"@url\">permissions page</a>."
msgstr ""
"אפשרות זו מופעלת כאשר לאורחים יש הרשאה "
"להגיב ב<a href=\"@url\">עמוד ההרשאות</a>."
msgid "Display below post or comments"
msgstr "הצג מתחת לפרסום או לתגובות"
msgid "Default comment setting"
msgstr "הגדות ברירת מחדל לתגובות"
msgid "Read/Write"
msgstr "קריאה\\כתיבה"
msgid ""
"Users with the <em>administer comments</em> permission will be able to "
"override this setting."
msgstr ""
"חברים עם הרשאת <em>ניהול תגובות</em> יוכלו "
"לעקוף הגדרה זו."
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"ערך מאפיין זה ישאר פרטי ולא יוצג באופן "
"ציבורי."
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr ""
"החתימה שלך תוצג באתר בסוף כל תגובה "
"שתכתוב."
msgid "parent"
msgstr "אב"
msgid "Flat list - collapsed"
msgstr "רשימה שטוחה - מכווצת"
msgid "Flat list - expanded"
msgstr "רשימה שטוחה - מורחבת"
msgid "Threaded list - collapsed"
msgstr "רשימה משורשרת - מכווצת"
msgid "Date - newest first"
msgstr "תאריך - חדש תחילה"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "תאריך - ישן תחילה"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "תגובה אחת"
msgstr[1] "@count תגובות"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "תגובה חדשה אחת"
msgstr[1] "@count תגובות חדשות"
msgid "access comments"
msgstr "גישה לתגובות"
msgid "post comments"
msgstr "משלוח תגובות"
msgid "post comments without approval"
msgstr "משלוח תגובות ללא אישור"
msgid "<a href=\"@login\">Login</a> to post comments"
msgstr "<a href=\"@login\">הזדהו</a> לפרסום תגובות"
msgid "Reply"
msgstr "השב"
msgid "No comments available."
msgstr "אין תגובות זמינות."
msgid "!a comments per page"
msgstr "!a תגובות לעמוד"
msgid "Edit comment"
msgstr "עריכת תגובה"
msgid "Please select one or more comments to perform the update on."
msgstr ""
"אנא בחרו הודעה אחת או יותר עליהן יבוצע "
"עדכון."
msgid "Post new comment"
msgstr "פרסום תגובה חדשה"
msgid "Default display order"
msgstr "סדר תצוגת ברירת המחדל"
msgid ""
"The default sorting for new users and anonymous users while viewing "
"comments. These users may change their view using the comment control "
"panel. For registered users, this change is remembered as a persistent "
"user preference."
msgstr ""
"ברירת המחדל למיון עבור משתמשים חדשים "
"ומשתמשים אנונימיים לצפייה בתגובות. "
"משתמשים אלו יכולים לשנות את ההיבט שלהם "
"באמצעות פאנל לוח הבקרה. עבור משתמשים "
"רשומים שינוי זה יזכר כשינוי מתמיד."
msgid "2 weeks"
msgstr "שבועיים"
msgid ""
"Below is a list of the comments posted to your site that need "
"approval. To approve a comment, click on 'edit' and then change its "
"'moderation status' to Approved. Click on a subject to see the "
"comment, the author's name to edit the author's user information, "
"'edit' to modify the text, and 'delete' to remove their submission."
msgstr ""
"להלן רשימת התגובות המחכות לאישור "
"שפורסמו לאתר שלך. לאישור תגובה, לחץ על "
"'עריכה' ושמה את 'סטטוס מונחה' למאושר. "
"לחץ על נושא לצפיה בתגובה, על שם המחבר "
"לעריכת מידע המשתמש של המחבר, 'עריכה' "
"לשינוי הטקסט, ו'-'מחיקה' להסרת הפרסום."
msgid "List and edit site comments and the comment moderation queue."
msgstr ""
"הצג וערוך תגובות לאתר ואת תור התגובות "
"להנחייה."
msgid "Delete comment"
msgstr "מחיקת תגובה"
msgid "Reply to comment"
msgstr "תשובה לתגובה"
msgid "Default display mode"
msgstr "מצב תצוגה ברירת מחדל"
msgid ""
"The default view for comments. Expanded views display the body of the "
"comment. Threaded views keep replies together."
msgstr ""
"תצוגת ברירת מחדל לתגובות. תצוגה מורחבת "
"תציג את גוף ההודעה. תצוגת אשכולות "
"תשאיר את התגובות יחד."
msgid "Default comments per page"
msgstr "ברירת מחדל לכמות התגובות בעמוד"
msgid ""
"Default number of comments for each page: more comments are "
"distributed in several pages."
msgstr ""
"ברירת המחדל לכמות התגובות בעמוד: "
"תגובות נוספות מפוצלות על דפים נוספים."
msgid "Comment controls"
msgstr "כלי ניהול תגובה"
msgid "Display above the comments"
msgstr "הצג מעל התגובות"
msgid "Display below the comments"
msgstr "הצג מתחת לתגובות"
msgid "Display above and below the comments"
msgstr "הצג מעל ומתחת לתגובות"
msgid ""
"Position of the comment controls box. The comment controls let the "
"user change the default display mode and display order of comments."
msgstr ""
"מיקום תיבת כלי ניהול התגובות. כלים אלה "
"מאפשרים למשתמש לשנות את מצב התצוגה "
"וסדר התגובות."
msgid "Comment subject field"
msgstr "שדה הנושא בתגובה"
msgid "Can users provide a unique subject for their comments?"
msgstr ""
"האם משתמשים יכולים לכתוב נושא לתגובות "
"שלהם?"
msgid "You are not authorized to post comments."
msgstr "אינך מורשה לשלוח תגובות."
msgid "The comment you are replying to does not exist."
msgstr "התגובה אליה אתה מגיב לא קיימת."
msgid "This discussion is closed: you can't post new comments."
msgstr ""
"הדיון נעול: אין אפשרות לפרסם תגובות "
"חדשות."
msgid "You are not authorized to view comments."
msgstr "אינך מורשה לצפות בתגובות."
msgid "Comment: updated %subject."
msgstr "עדכון תגובה לנושא %subject ."
msgid "Comment: added %subject."
msgstr "תגובה חדשה: %subject."
msgid "Are you sure you want to delete the comment %title?"
msgstr "האמנם ברצונך למחוק את התגובה '%title'?"
msgid ""
"Any replies to this comment will be lost. This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"כל התגובות לתגובה זו יאבדו. לא ניתן "
"לבטל פעולה זו לאחר אישור ביצועה."
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "פרסם את התגובות הנבחרות"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "בטל את פרסום התגובות הנבחרות"
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"אין תגובות למחיקה או שהתגובה שבחרת "
"נמחקה על ידי מנהל."
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr ""
"האמנם ברצונך למחוק את התגובה והבנים "
"שלה?"
msgid "You have to specify a valid author."
msgstr "יש להזין כותב תקף."
msgid "The name you used belongs to a registered user."
msgstr "השם שבחרתם שייך למשתמש רשום."
msgid "You have to leave your name."
msgstr "אתם מחוייבים להשאיר שם."
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני שהוזנה לא תקינה."
msgid "You have to leave an e-mail address."
msgstr "יש להזין כתובת דואר אלקטרוני."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"כתובת ה-URL שהוזנה שגויה.יש להזין כתובת "
"תקנית מלאה, לדוגמה "
"<code>http://example.com/directory</code>."
msgid "(No subject)"
msgstr "(ללא נושא)"
msgid ""
"Select your preferred way to display the comments and click \"Save "
"settings\" to activate your changes."
msgstr ""
"לאחר בחירה באפשרות התצוגה הרצויה, יש "
"ללחוץ על \"שמור הגדרות\"."
msgid "Comment viewing options"
msgstr "אפשרויות לתצוגת תגובות"
msgid ""
"<a href=\"@login\">Login</a> or <a href=\"@register\">register</a> to "
"post comments"
msgstr ""
"חברי האתר יכולים לשלוח תגובה - <a "
"href=\"@login\">כניסה</a> , <a "
"href=\"@register\">הצטרפות</a>"
msgid "Comment: deleted %subject."
msgstr "תגובה שנמחקה: %subject."
msgid "Posted in"
msgstr "נכתב בנושא"
msgid "Cannot delete non-existent comment."
msgstr "לא ניתן למחוק תגובה שלא קיימת."
