# Kazakh translation of Comments in vBulletin (6.x-3.2)
# Copyright (c) 2011 by the Kazakh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Comments in vBulletin (6.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-16 20:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Home"
msgstr "Басты бет"
msgid "Title"
msgstr "Атауы"
msgid "Status"
msgstr "Жағдайы"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Өшіру"
msgid "content"
msgstr "контент"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "List"
msgstr "Көрсету"
msgid "Subject"
msgstr "Тақырыбы"
msgid "Cancel"
msgstr "Келіспеу"
msgid "Read more"
msgstr "Ары-қарай оқу"
msgid "Disabled"
msgstr "Сөндірілген"
msgid "Enabled"
msgstr "Қосылған"
msgid "Administration"
msgstr "Әкімшілік"
msgid "Comments"
msgstr "Пікірлер"
msgid "new"
msgstr "жаңа"
msgid "Homepage"
msgstr "Жоба парағы"
msgid "view"
msgstr "карау"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Бұл әрекет қайтарылмайды."
msgid "Required"
msgstr "Қажетті"
msgid "edit"
msgstr "түзету"
msgid "Preview"
msgstr "Алдын-ала қарау"
msgid "Save"
msgstr "Сақтау"
msgid "Update"
msgstr "Жанарту"
msgid "Time"
msgstr "Уақыт"
msgid "Keywords"
msgstr "Кілтсөздер"
msgid "Preview comment"
msgstr "Пікірді алдын ала көру"
msgid "Update options"
msgstr "Жаңарту баптаулары"
msgid "Drupal"
msgstr "Друпал"
msgid "Your name"
msgstr "Сіздің атыңыз"
msgid "Comment"
msgstr "Пікір"
msgid "Published"
msgstr "Жарияланған"
msgid "Signature"
msgstr "Қолтаңба"
msgid "Authored by"
msgstr "Автор"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Жазбаның алғашқы пікіріне секір."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Жазбаның алғашқы жаңа пікіріне секір."
msgid "Add new comment"
msgstr "Жаңа пікірді жазу"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Осы бетке жаңа пікір жазу"
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr ""
"Бұл жазба туралы өз ойыңмен және "
"пікіріңмен бөліс"
msgid "Anonymous"
msgstr "Тіркелмеген қолданушы"
msgid "Optional"
msgstr "Міндетті емес"
msgid "Recent comments"
msgstr "Соңғы пікірлер"
msgid "The comment no longer exists."
msgstr "Комментарий казіргі уақытта жойылған."
msgid "The comment and all its replies have been deleted."
msgstr "Пікірмен оның жауаптары өшірілген."
msgid "Do not display"
msgstr "Көрсетпеу"
msgid "Save settings"
msgstr "Теңшелімдерді сақтау"
msgid "reply"
msgstr "жауап беру"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Сіз дұрыс датаны қалдыруыңыз керек."
msgid "Authored on"
msgstr "Уақыты"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Жаңарту орындалды."
msgid "@time ago"
msgstr "@time бұрын"
msgid "Not published"
msgstr "Жарияланбаған"
msgid "Delete comments"
msgstr "Пікірлерді өшіру"
msgid "by"
msgstr "кұрылған"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "Комментарийлар жойылған."
msgid "Published comments"
msgstr "Жарияланған пікірлер"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"Сіздің пікіріңіз сайт "
"администраторларының модерациясының "
"кезегіне қойылды және расталғаннан "
"кейін жарияланады."
msgid "Comment settings"
msgstr "Пікір теңшелімдері"
msgid "Read only"
msgstr "Оқу ғана"
msgid "Approval queue"
msgstr "Растау кезегі"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Бөлек бетте көрсету"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "Пікір орналасуы ұсынылған формада"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Анонимді пікір жазу"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr ""
"Анонимды қолданушылар өздерінің "
"контакттарын қалдыра алмайды"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr ""
"Аноним жазба қалдырушылар өздрінің "
"байланыс мәліметтерін қалдыра алады."
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr ""
"Аноним жазба қалдырушылар өздрінің "
"байланыс мәліметтерін қалдыруы керек."
msgid ""
"This option is enabled when anonymous users have permission to post "
"comments on the <a href=\"@url\">permissions page</a>."
msgstr ""
"Бұл параметр анонимды қолданушылар "
"пікір қалдыруға <a href=\"@url\">құқылы</a>  "
"болғанда қосылады."
msgid "Display below post or comments"
msgstr "Пікірді немесе жазбаны төмен көрсету"
msgid "Default comment setting"
msgstr "Пікірдің әдепкі теңшелімдері"
msgid "Read/Write"
msgstr "Оқу/Жазу"
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"Бұл өрістің мазмұны құпия ретінде "
"сақталған және жарияланып "
"көрсетілмейді."
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr ""
"Сіздің әрбір пікіріңіздің соңында "
"қолтаңбаңыз жария ретінде "
"көрсетілетін болады."
msgid "parent"
msgstr "ата-ана"
msgid "Flat list - collapsed"
msgstr "Кілт сөз - тасаланған"
msgid "Flat list - expanded"
msgstr "Кілт сөз -кеңейтілген"
msgid "Threaded list - collapsed"
msgstr "Тізбекпен сөз - тасаланған"
msgid "Date - newest first"
msgstr "Күні бойынша - жаңасы жоғарыда"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "Күні бойынша - көнесі жоғарыда"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 комментарий"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "1 жаңа комментарий"
msgstr[1] "@count жаңа комметарийлар"
msgid "<a href=\"@login\">Login</a> to post comments"
msgstr ""
"Пікірлер тастау үшін <a "
"href=\"@login\">кіріңіз</a>"
msgid "Reply"
msgstr "Жауап беру"
msgid "No comments available."
msgstr "Пікірлер жоқ."
msgid "Error saving user account."
msgstr ""
"Қолданушы есебін сақтау кезінде "
"қателің орын алды."
msgid "!a comments per page"
msgstr "Бір параққа !a пікір саны"
msgid "Please select one or more comments to perform the update on."
msgstr ""
"Өтінеміз, бір немесе бірнеше пікірді "
"жаңарту үшін таңдаңыз."
msgid "Unpublish comment"
msgstr "Пікірді жарияламау"
msgid "Unpublish comment containing keyword(s)"
msgstr "Кілтсөз(дер) бар пікірді жарияламау"
msgid "After saving a new comment"
msgstr "Жаңа пікірді сақтағаннан кейін"
msgid "After saving an updated comment"
msgstr ""
"Жаңартылған пікірді сақтағаннан "
"кейін"
msgid "After deleting a comment"
msgstr "Пікірді жойғаннан кейін"
msgid "When a comment is being viewed by an authenticated user"
msgstr ""
"Пікір тіркелген қолданушымен "
"қаралған кезде"
msgid ""
"The comment will be unpublished if it contains any of the character "
"sequences above. Use a comma-separated list of character sequences. "
"Example: funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\". Character sequences "
"are case-sensitive."
msgstr ""
"Егер құрамында жоғарыдағы таңбалар "
"жиынтығы болса, пікір жарияланбайды. "
"Үтірмен бөлінген таңбалар жиынтығын "
"қолданыңыз. Мысалы: қызық. автомат, "
"\"ТОО Компания\". Таңбалар жиынтығы "
"регистрды ескереді."
msgid "Post new comment"
msgstr "Жаңа пікірді жазу"
msgid "Default display order"
msgstr "Бейнелеу реті әдепкі"
msgid ""
"The default sorting for new users and anonymous users while viewing "
"comments. These users may change their view using the comment control "
"panel. For registered users, this change is remembered as a persistent "
"user preference."
msgstr ""
"Жаңа пайдаланушыларға әдепкі іріктеу, "
"ал анонимді пайдаланушылар үшін пікір "
"қарау барсында. Бұл пайдаланушылар өз "
"көрінісін пікір басқару панелі арқылы "
"өзгерте алады. Тіркелген "
"пайдаланушылар үшін бұл өзгертулер "
"негізгі әрекеттерінің бірі."
msgid ""
"Below is a list of the comments posted to your site that need "
"approval. To approve a comment, click on 'edit' and then change its "
"'moderation status' to Approved. Click on a subject to see the "
"comment, the author's name to edit the author's user information, "
"'edit' to modify the text, and 'delete' to remove their submission."
msgstr ""
"Төменде сайтыңыздағы растау керек "
"пікірлер көрсетілген. Пікірді көру "
"үшін оның тақырыбын, автор туралы "
"ақпаратты өзгерту үшін автордың атын, "
"пікірді өзгерту үшін 'өңдеу' және "
"өшіру үшін 'жою' батырмасын шерту "
"керек."
msgid "List and edit site comments and the comment moderation queue."
msgstr ""
"Сайттағы пікірлерді көру мен өңдеу, "
"және пікір кезегін басқару."
msgid "Reply to comment"
msgstr "Комментарийға жауап беру"
msgid "Default display mode"
msgstr "Көрсету режимі әдепкі"
msgid ""
"The default view for comments. Expanded views display the body of the "
"comment. Threaded views keep replies together."
msgstr ""
"Аңғартпалар үшін әдеттегі көрініс. "
"Кеңейтілген көріністер аңғартпаның "
"денесін көрсетеді. Ағындағы "
"көріністер жауаптарды бірге сақтайды."
msgid "Default comments per page"
msgstr "Бетке пікірлер әдепкі"
msgid ""
"Default number of comments for each page: more comments are "
"distributed in several pages."
msgstr ""
"Әр бетке пікірлер саны әдепкі: көп "
"пікірлер әр беттерде орналасқан."
msgid "Comment controls"
msgstr "Пікірдің батырмалары"
msgid "Display above the comments"
msgstr "Комментарийлардан жоғары көрсету"
msgid "Display below the comments"
msgstr "Пікірлерін астында көрсету"
msgid "Display above and below the comments"
msgstr ""
"Пікірден жоғарында және астында "
"көрсету"
msgid ""
"Position of the comment controls box. The comment controls let the "
"user change the default display mode and display order of comments."
msgstr ""
"Пікірлерді басқару блокының "
"орналасуы. Бұл блок қолданушыларға "
"пікірлердің көрсету күйі мен "
"реттелуін теңшелеуге мүмкіндік "
"береді."
msgid "Comment subject field"
msgstr "Комментарийдын тақырыбын өрісі"
msgid "Can users provide a unique subject for their comments?"
msgstr ""
"Қолданушылар пікірлерінде бірегей "
"пән бола ала ма?"
msgid "You are not authorized to post comments."
msgstr "Пікір тастау үшін жүйеге кіру қажет."
msgid "The comment you are replying to does not exist."
msgstr "Жауап бергіңіз келген пікір жоқ."
msgid "This discussion is closed: you can't post new comments."
msgstr ""
"Талқылау жабық: пікірлер қоса "
"алмайсыз."
msgid "You are not authorized to view comments."
msgstr ""
"Пікірлерді көру үшін жүйеге кіру "
"керек."
msgid "Comment: updated %subject."
msgstr "Пікір: updated %subject."
msgid "Comment: added %subject."
msgstr "Комментарий: added %subject."
msgid "Are you sure you want to delete the comment %title?"
msgstr "%title пікірін жойғыңыз келеді ма?"
msgid ""
"Any replies to this comment will be lost. This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Осы пікірдің жауаптары жоғалады. "
"Әрекетті кері қайтара алмайсыз."
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "Таңдалған пікірлерді жариялау"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "Таңдалған пікірлерді жарияламау"
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"Бұл жерде жоятын пікірлер жоқ болуы "
"мүмкін немесе белгіленген пікірлер "
"басшылықпен жойылған."
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr ""
"Осы пікірлерді және олардың "
"балалықтарын жойғыңыз келеді ма?"
msgid "You have to specify a valid author."
msgstr "Дұрыс авторды еңгізу керек."
msgid "The name you used belongs to a registered user."
msgstr ""
"Енгізген атты басқа қолданушы "
"қолданады."
msgid "You have to leave your name."
msgstr "Сіз өз атыңызды қалдыру керексіз"
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "Сіз енгізген e-mail мекенжайы дұрыс емес."
msgid "You have to leave an e-mail address."
msgstr ""
"Сіз электрондық поштаңыздың адресін "
"қалдыруыңыз қажет."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"Басты бет сілтемесі дұрыс емес. Толық "
"мекенжайды жазуыңыз керек, мысалы: "
"<code>http://example.com/directory</code>."
msgid "(No subject)"
msgstr "(Тақырыбы жоқ)"
msgid ""
"Select your preferred way to display the comments and click \"Save "
"settings\" to activate your changes."
msgstr ""
"Пікірлер түрінің керек әдісін таңдап, "
"іске қосу үшін \"Теңшелімдерді сақтау\" "
"батырмасын басыңыз."
msgid "Comment viewing options"
msgstr "Пікір қарау параметрлері"
msgid ""
"<a href=\"@login\">Login</a> or <a href=\"@register\">register</a> to "
"post comments"
msgstr ""
"Пікірлер тастау үшін <a "
"href=\"@login\">кіріңіз</a> немесе <a "
"href=\"@register\">тіркеліңіз</a>"
msgid "Comment: deleted %subject."
msgstr "Пікір: deleted %subject."
msgid "Posted in"
msgstr "Жарияланған жері"
msgid ""
"Comment permissions are assigned to user roles, and are used to "
"determine whether anonymous users (or other roles) are allowed to "
"comment on posts. If anonymous users are allowed to comment, their "
"individual contact information may be retained in cookies stored on "
"their local computer for use in later comment submissions. When a "
"comment has no replies, it may be (optionally) edited by its author. "
"The comment module uses the same input formats and HTML tags available "
"when creating other forms of content."
msgstr ""
"Пікір жазу рұқсаты қолданушы "
"рөлдеріне беріледі және соның "
"көмегімен анонимды (немесе басқа "
"рөлді) қолданушыларға пікір қалдыру "
"мүмкіндігін белгілей аласыз. Егер "
"анонимды қолданушыларға пікір "
"қалдыруға рұқсат берілсе, олардың "
"жеке мәліметтері cookies-тарда сақталады "
"да, келесі кезде қайта қолданады. "
"Пікірге жауап болмаса, автор қалауы "
"бойынша оны өзгерте алады. Пікір "
"модулі басқа да контент жасағанда "
"қолданатын енгізу форматын қолданады."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@comment\">Comment module</a>."
msgstr ""
"Толығырақ ақпарат үшін онлайн "
"анықтамадағы <a href=\"@comment\">Пікір "
"модулі</a> жазбасын көріңіз."
msgid ""
"Below is a list of the latest comments posted to your site. Click on a "
"subject to see the comment, the author's name to edit the author's "
"user information, 'edit' to modify the text, and 'delete' to remove "
"their submission."
msgstr ""
"Төменде сайтыңыздағы соңғы пікірлер "
"көрсетілген. Пікірді көру үшін оның "
"тақырыбын, автор туралы ақпаратты "
"өзгерту үшін автордың атын, пікірді "
"өзгерту үшін 'өңдеу' және өшіру үшін "
"'жою' батырмасын шерту керек."
msgid ""
"Forces a user to look at their comment by clicking on a 'Preview' "
"button before they can actually add the comment"
msgstr ""
"Қолданушы пікір қосар алдында, оны "
"алдын ала қарауды міндетті етеді."
msgid "Submitted by !username on @datetime."
msgstr "!username жазған @datetime."
