# Javanese translation of Comments in vBulletin (6.x-3.2)
# Copyright (c) 2017 by the Javanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Comments in vBulletin (6.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-22 01:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Javanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=0);\n"

msgid "Home"
msgstr "Joglo"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Busak"
msgid "content"
msgstr "kontén"
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
msgid "List"
msgstr "Daftar"
msgid "Subject"
msgstr "Subyek"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Read more"
msgstr "Candhaké"
msgid "Disabled"
msgstr "Mati"
msgid "Enabled"
msgstr "Urip"
msgid "Administration"
msgstr "Pengelolaan"
msgid "Comments"
msgstr "Komèntar"
msgid "new"
msgstr "anyar"
msgid "Homepage"
msgstr "Kācā ngarep"
msgid "view"
msgstr "tampilan"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Aksi iki ora bisa dibaléknā."
msgid "Required"
msgstr "Mbutuhaké"
msgid "edit"
msgstr "sunting"
msgid "Preview"
msgstr "Tudhuhnā"
msgid "Save"
msgstr "Simpen"
msgid "Update"
msgstr "Dianyari"
msgid "Time"
msgstr "Wektu"
msgid "Keywords"
msgstr "Tembung kunci"
msgid "Preview comment"
msgstr "Tudhuhnā komèntar"
msgid "Update options"
msgstr "Opsi paling anyar"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Your name"
msgstr "Jenengmu"
msgid "Comment"
msgstr "Komèntar"
msgid "Published"
msgstr "Dipacak"
msgid "Signature"
msgstr "Tapak asma"
msgid "Authored by"
msgstr "Ditulis dening"
msgid "here"
msgstr "nag kéné"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Mlumpat marang komèntar pertama tulisan iki."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Mlumpat marang komèntar anyar pertama tulisan iki."
msgid "Add new comment"
msgstr "Tambah komèntar anyar"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Tambah komèntar anyar nang kaca iki."
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr "Tulisana pikiran lan opini Sampéyan gegayutan karo tulisan iki."
msgid "Anonymous"
msgstr "Jeneng ora dikenal"
msgid "Optional"
msgstr "Ora kudu"
msgid "Recent comments"
msgstr "Daftar Komèntar anyar"
msgid "The comment and all its replies have been deleted."
msgstr "Komèntar karo balesan-balesané uwis dibusak."
msgid "Save settings"
msgstr "Nyimpen setingan"
msgid "reply"
msgstr "mbalesi"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Sampéyan kudu temtokaké tanggal sing bener."
msgid "Authored on"
msgstr "Ditulis nang"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Update uwis dilakoaké."
msgid "@time ago"
msgstr "@time kepungkur"
msgid "Not published"
msgstr "Ora dipacak"
msgid "Delete comments"
msgstr "Mbusak komèntar"
msgid "Published comments"
msgstr "Komèntar sing dipacak"
msgid "Comment settings"
msgstr "Pangaturan komèntar"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Tampilna nang kaca sing beda/misah"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "Lokasi kanggo form pengisian komentar"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Komèntar sākā jeneng ora dikenal"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "Pengirim anonim ora bisa mlebu informasi kontak"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "Pengirim anonim bisa ninggalaké informasi kontak"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "Pengirim anonim kudu ninggalaké informasi kontak"
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"Isine field iki dadi duwéké pribadi lan ora ditontonaké marang "
"umum."
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr ""
"Tandha tangan Sampéyan arep ditampilaké nang ngisor komèntar "
"Sampéyan."
msgid "Date - newest first"
msgstr "Tanggal - sing paling anyar pertama"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "Tanggal - sing paling lawas terakhir"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 komèntar"
msgstr[1] "@count komèntar"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "1 komèntar anyar"
msgstr[1] "@count komèntar anyar"
msgid "Reply"
msgstr "Balesan"
msgid "No comments available."
msgstr "Ora ānā komèntar sing cumawis."
msgid "Error saving user account."
msgstr "Gagal nyimpen akun panganggo."
msgid "Unpublish comment"
msgstr "Komèntar ora dipacak"
msgid "Unpublish comment containing keyword(s)"
msgstr "Komèntar ora dipacak sing ngandhut tembung"
msgid "After saving a new comment"
msgstr "Sakwisé nyimpen komèntar anyar"
msgid "After saving an updated comment"
msgstr "Sakwisé ngubah komèntar"
msgid "After deleting a comment"
msgstr "Sakwisé mbusak komèntar"
msgid "When a comment is being viewed by an authenticated user"
msgstr "Nalika komèntar ditonton nang panganggo kedaftar"
msgid "You are not authorized to post comments."
msgstr "Sampéyan ora nduwé wenang kanggo ngirim komèntar."
msgid "The comment you are replying to does not exist."
msgstr "Komèntar sing Sampéyan balesi ora ana."
msgid "This discussion is closed: you can't post new comments."
msgstr "Diskusi iki uwis ditutup: Sampéyan ora bisa ngirim komèntar anyar."
msgid "You are not authorized to view comments."
msgstr "Sampéyan ora nduwéni hak kanggo nonton komèntar."
msgid "Are you sure you want to delete the comment %title?"
msgstr "Sampéyan yakin arep mbusak komèntar %title?"
msgid ""
"Any replies to this comment will be lost. This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Sembarang balesan nang komèntar iki arep diilangi. Aksi iki ora bisa "
"dibalékaké."
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "Pacak komenter sing kepilih"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "Ajā dipacak komenter sing kepilih"
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr "Sampéyan yakin arep mbusak komèntar-komèntar iki lan anakané?"
msgid "You have to specify a valid author."
msgstr "Sampéyan kudu ngisi jeneng penulis sing bener."
msgid "The name you used belongs to a registered user."
msgstr "Jeneng sing Sampéyan gunakna uwis ana sing nganggo."
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "Alamat e-mail sing Sampéyan tulis ora bener."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"URL laman Sampéyan ora cocog. Elingana iku kabèh kudu bener lan "
"pener, contoné <code>http://example.com/directory</code>."
msgid "(No subject)"
msgstr "(Ora ānā subyek)"
msgid "Posted in"
msgstr "Dikirim nang"
