# Arabic translation of Comments in vBulletin (6.x-3.2)
# Copyright (c) 2026 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Comments in vBulletin (6.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-17 09:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "E-mail"
msgstr "البريد الإلكتروني"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "content"
msgstr "المحتوى"
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
msgid "List"
msgstr "قائمة"
msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Last comment"
msgstr "آخر تعليق"
msgid "Read more"
msgstr "اقرأ المزيد"
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
msgid "Enabled"
msgstr "مفعل"
msgid "Administration"
msgstr "الإدارة"
msgid "Comments"
msgstr "التعليقات"
msgid "new"
msgstr "جديد"
msgid "Homepage"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
msgid "view"
msgstr "عرض"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "لا يمكن التراجع عن هذه العملية."
msgid "Required"
msgstr "ضروري"
msgid "edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
msgid "Time"
msgstr "الوقت"
msgid "Keywords"
msgstr "الكلمات المفتاحية"
msgid "Preview comment"
msgstr "معاينة التعليق"
msgid "Update options"
msgstr "خيارات التحديث"
msgid "Drupal"
msgstr "دروبال"
msgid "Your name"
msgstr "اسمك"
msgid "Comment"
msgstr "التعليق"
msgid "Published"
msgstr "منشور"
msgid "Signature"
msgstr "التوقيع"
msgid "Authored by"
msgstr "بواسطة"
msgid "here"
msgstr "هنا"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "اذهب إلى أول تعليق في هذه الصفحة."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "اذهب إلى أول تعليق جديد في هذه الصفحة."
msgid "Add new comment"
msgstr "إضافة تعليق جديد"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "أضف تعليقا جديدا على هذه الصفحة."
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr ""
"شارك بأفكارك وآراؤك المتعلقة بهذه "
"الصفحة."
msgid "Anonymous"
msgstr "مجهول"
msgid "Optional"
msgstr "اختياري"
msgid "Recent comments"
msgstr "أحدث التعليقات"
msgid "The comment no longer exists."
msgstr "حُذِف التعليق."
msgid "The comment and all its replies have been deleted."
msgstr "تم حذف التعليق وجميع الردود عليه."
msgid "Do not display"
msgstr "لا تعرضها"
msgid "Save settings"
msgstr "حفظ الإعدادات"
msgid "reply"
msgstr "رد"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "يجب أن تحدد تاريخا صحيحا."
msgid "Authored on"
msgstr "أُنشِئ يوم"
msgid "The update has been performed."
msgstr "تم إجراء التحديث."
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
msgid "@time ago"
msgstr "منذ @time"
msgid "Not published"
msgstr "لم ينشر"
msgid "Delete comments"
msgstr "احذف التعليقات"
msgid "by"
msgstr "كتبه"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "تم حذف التعليقات."
msgid "Published comments"
msgstr "تعليقات منشورة"
msgid ""
"Your comment has been queued for moderation by site administrators and "
"will be published after approval."
msgstr ""
"وُضع التعليق في قائمة الانتظار "
"للمراجعة، وسينشر بعد أن يوافق عليه "
"الإداريون."
msgid "Comment settings"
msgstr "إعدادات التعليق"
msgid "Read only"
msgstr "للقراءة فقط"
msgid "Approval queue"
msgstr "طابور الموافقة على النشر"
msgid "Display on separate page"
msgstr "في صفحة منفصلة"
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "موضع استمارة التعليق"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "تعليق مجهول الهوية"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr ""
"المستخدم المجهول لا يمكنه أن يدخل "
"بيانات الاتصال به"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr ""
"المستخدم المجهول يمكن أن يدخل بيانات "
"الاتصال به"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr ""
"المستخدم المجهول لابد أن يدخل بيانات "
"الاتصال به"
msgid ""
"This option is enabled when anonymous users have permission to post "
"comments on the <a href=\"@url\">permissions page</a>."
msgstr ""
"تُفعّل هذه الخاصية عندما يسمح "
"للمستخدم مجهول الهوية بنشر تعليقاته "
"في <a href=\"@url\">صفحة الصلاحيات</a>."
msgid "Display below post or comments"
msgstr "أسفل المحتوى أو التعليق"
msgid "Default comment setting"
msgstr "إعدادات التعليق المبدئية"
msgid "Read/Write"
msgstr "قراءة/كتابة"
msgid ""
"The content of this field is kept private and will not be shown "
"publicly."
msgstr ""
"محتويات هذا الحقل سرية ولن تظهر "
"للآخرين."
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr "يظهر توقيعك علنا في نهاية تعليقاتك."
msgid "parent"
msgstr "الأم"
msgid "Can not delete non-existent comment."
msgstr "لا يمكن الحذف, تعليق غير موجود."
msgid "Flat list - collapsed"
msgstr "قائمة مسطحة - مضمومة"
msgid "Flat list - expanded"
msgstr "قائمة مسطحة - موسعة"
msgid "Threaded list - collapsed"
msgstr "قائمة شجرية - مضمومة"
msgid "Date - newest first"
msgstr "التاريخ - الأحدث أولا"
msgid "Date - oldest first"
msgstr "التاريخ - الأقدم أولا"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "تعليق واحد"
msgstr[1] "لا تعليقات"
msgstr[2] "تعليقان"
msgstr[3] "@count تعليقات"
msgstr[4] "@count تعليقا"
msgstr[5] "@count تعليق"
msgid "1 new comment"
msgid_plural "@count new comments"
msgstr[0] "تعليق واحد جديد"
msgstr[1] "لا تعليقات جديدة"
msgstr[2] "تعليقان جديدان"
msgstr[3] "@count تعليقات جديدة"
msgstr[4] "@count تعليقا جديدا"
msgstr[5] "@count تعليق جديد"
msgid "<a href=\"@login\">Login</a> to post comments"
msgstr "<a href=\"@login\">لُج</a> لتعلق."
msgid "Reply"
msgstr "رد"
msgid "No comments available."
msgstr "لا تعليقات."
msgid "Error saving user account."
msgstr "خطأ أثناء حفظ حساب المستخدم."
msgid "!a comments per page"
msgstr "!a تعليقات في الصفحة"
msgid "Please select one or more comments to perform the update on."
msgstr ""
"من فضلك اختر تعليقا أو أكثر لتطبيق "
"التحديثات عليها."
msgid "Unpublish comment"
msgstr "تراجع عن نشر التعليق"
msgid "Unpublish comment containing keyword(s)"
msgstr ""
"تراجع عن نشر التعليق المحتوي الكلمة "
"المفتاحية"
msgid "After saving a new comment"
msgstr "بعد حفظ تعليق جديد"
msgid "After saving an updated comment"
msgstr "بعد حفظ تعليق محدّث"
msgid "After deleting a comment"
msgstr "بعد حذف تعليق"
msgid "When a comment is being viewed by an authenticated user"
msgstr "عندما يعرض مستخدم مستوثق تعليقا"
msgid ""
"The comment will be unpublished if it contains any of the character "
"sequences above. Use a comma-separated list of character sequences. "
"Example: funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\". Character sequences "
"are case-sensitive."
msgstr ""
"سيلغى نشر التعليق إذا كان يحتوي أيا من "
"التتابعات المذكورة أعلاه. استخدم "
"قائمة مفصولة بفاصلة من تتابعات الحروف. "
"مثلا: \"شركة, ممتع, ألعاب.\". تتابعات "
"الحروف حساسة لحالة الحرف."
msgid "Post new comment"
msgstr "علِّق"
msgid "Default display order"
msgstr "الترتيب المبدئي للعرض"
msgid ""
"The default sorting for new users and anonymous users while viewing "
"comments. These users may change their view using the comment control "
"panel. For registered users, this change is remembered as a persistent "
"user preference."
msgstr ""
"يحدد الترتيب المبدئي لعرض التعليقات "
"للمستخدمين الجدد و المجهولين. يمكن لكل "
"مستخدم تغيير أسلوب عرض التعليقات "
"باستخدام لوحة التحكم في التعليقات. "
"تحفظ إعدادات المستخدمين المسجلين."
msgid ""
"Below is a list of the comments posted to your site that need "
"approval. To approve a comment, click on 'edit' and then change its "
"'moderation status' to Approved. Click on a subject to see the "
"comment, the author's name to edit the author's user information, "
"'edit' to modify the text, and 'delete' to remove their submission."
msgstr ""
"أدناه قائمة بالتعليقات المطلوب "
"الموافقة عليها بالموقع. للموافقة على "
"التعليق اضغط على \"حرر\"، و بعدها غير "
"\"حالة الرقابة\" إلى الموافقة. اضغط على "
"العنوان لعرض التعليق، و على اسم المؤلف "
"لتحرر صفحته، و على \"حرر\" لتعدّل، و على "
"\"احذف\" لتحذف التعليق."
msgid "List and edit site comments and the comment moderation queue."
msgstr ""
"اسرد و حرر التعليقات في الموقع، و في "
"طابور الموافقة على النشر."
msgid "Reply to comment"
msgstr "رد على التعليق"
msgid "Default display mode"
msgstr "أسلوب العرض المبدئي"
msgid ""
"The default view for comments. Expanded views display the body of the "
"comment. Threaded views keep replies together."
msgstr ""
"يحدد الأسلوب المبدئي لعرض التعليقات، "
"حيث الطريقة الممددة تعرض متن التعليق؛ "
"و الشجرية تجمع الردود حسب علاقتها."
msgid "Default comments per page"
msgstr "العدد المبدئي للتعليقات في الصفحة"
msgid ""
"Default number of comments for each page: more comments are "
"distributed in several pages."
msgstr ""
"العدد المبدئي للتعليقات في الصفحة: "
"التعليقات الأكثر من ذلك توزع على عدد "
"من الصفحات."
msgid "Comment controls"
msgstr "لوحة تحكمات التعليقات"
msgid "Display above the comments"
msgstr "اعرضها أعلى التعليقات"
msgid "Display below the comments"
msgstr "اعرضها أسفل التعليقات"
msgid "Display above and below the comments"
msgstr "اعرضها أعلى وأسفل التعليقات"
msgid ""
"Position of the comment controls box. The comment controls let the "
"user change the default display mode and display order of comments."
msgstr ""
"موضع لوحة تحكمات التعليق التي تُمكِّن "
"المستخدم من التحكم في أسلوب عرض و "
"ترتيب التعليقات."
msgid "Comment subject field"
msgstr "حقل عنوان التعليق"
msgid "Can users provide a unique subject for their comments?"
msgstr ""
"هل يمكن للمستخدمين إدخال عنوان معين "
"لتعليقاتهم؟"
msgid "You are not authorized to post comments."
msgstr "لست مخولا بنشر تعليقات."
msgid "The comment you are replying to does not exist."
msgstr "التعليق الذي ترد عليه غير موجود."
msgid "This discussion is closed: you can't post new comments."
msgstr ""
"هذه المناقشة مغلقة: لا يمكنك نشر "
"تعليقات جديدة."
msgid "You are not authorized to view comments."
msgstr "لست مخولا بعرض التعليقات."
msgid "Comment: updated %subject."
msgstr "التعليق: تم تحديث %subject."
msgid "Comment: duplicate %subject."
msgstr "التعليق: %subject مكرر."
msgid "Comment: added %subject."
msgstr "التعليق: أُضيف %subject."
msgid "Are you sure you want to delete the comment %title?"
msgstr ""
"هل أنت متأكد أنك راغب في حذف التعليق "
"%title؟"
msgid ""
"Any replies to this comment will be lost. This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"أي ردود على هذا التعليق سوف تضيع، و لن "
"يمكن التراجع عن هذا الفعل."
msgid "Publish the selected comments"
msgstr "نشر التعليقات المحددة"
msgid "Unpublish the selected comments"
msgstr "إلغاء نشر التعليقات المحددة"
msgid ""
"There do not appear to be any comments to delete or your selected "
"comment was deleted by another administrator."
msgstr ""
"يبدو أنه لا توجد أي تعليقات للحذف أو أن "
"التعليقات التي اخترتها قد حذفها إداري "
"آخر."
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr ""
"هل ترغب فعلا في حذف هذه التعليقات مع كل "
"الردود عليها؟"
msgid "You have to specify a valid author."
msgstr "يجب أن تحدد مؤلفا صحيحا."
msgid "The name you used belongs to a registered user."
msgstr "الاسم الذي اخترته مسجل لمستخدم آخر."
msgid "You have to leave your name."
msgstr "لابد أن تكتب اسمك."
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني ليس صحيحا."
msgid "You have to leave an e-mail address."
msgstr "يجب أن تدخل عنوان بريدك الإلكتروني."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"مسار موقعك غير صحيح. تذكر أن المسار يجب "
"أن يكتب بالصورة الكاملة مثلا: "
"<code>http://example.com/directory</code>."
msgid "(No subject)"
msgstr "(لا موضوع)"
msgid ""
"Select your preferred way to display the comments and click \"Save "
"settings\" to activate your changes."
msgstr ""
"اختر الطريقة التي تفضلها لعرض "
"التعليقات، ثم اضغط على \"احفظ "
"الإعدادات\" لتفعل التغيرات."
msgid "Comment viewing options"
msgstr "خيارات عرض التعليق"
msgid ""
"<a href=\"@login\">Login</a> or <a href=\"@register\">register</a> to "
"post comments"
msgstr ""
"<a href=\"@login\" >لُج</a> أو <a href=\"@register\">سجل</a> "
"لتعلق"
msgid "Comment: deleted %subject."
msgstr "التعليق: حُذِف %subject."
msgid "Posted in"
msgstr "نُشِر في"
msgid ""
"Comment permissions are assigned to user roles, and are used to "
"determine whether anonymous users (or other roles) are allowed to "
"comment on posts. If anonymous users are allowed to comment, their "
"individual contact information may be retained in cookies stored on "
"their local computer for use in later comment submissions. When a "
"comment has no replies, it may be (optionally) edited by its author. "
"The comment module uses the same input formats and HTML tags available "
"when creating other forms of content."
msgstr ""
"تخصص صلاحية التعليق حسب أدوار "
"المستخدمين، و تستخدم في تحديد إمكانية "
"أن يعلّق المستخدمين المجهولين (أو "
"الأدوار الأخرى) على محتوى الموقع. في "
"حال السماح للمجهولين بالتعليق يمكن أن "
"يضيفوا بياناتهم الشخصية للتعليق، "
"سيحتفظ المتصفح بتلك البيانات "
"ليستخدمها عند إضافة تعليقات جديدة. إذا "
"لم يرد أحد على التعليق فيمكن لصاحب "
"التعليق تعديله (اختياريا). تستخدم وحدة "
"التعليقات نفس أنساق الإدخال و "
"المرشحات المستخدمة في إنشاء المحتوى."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@comment\">Comment module</a>."
msgstr ""
"لمزيد من المعلومات، من فضلك طالع صفحة "
"<a href=\"@comment\">وحدة التعليقات</a> في كتيب "
"الاستخدام."
msgid ""
"Below is a list of the latest comments posted to your site. Click on a "
"subject to see the comment, the author's name to edit the author's "
"user information, 'edit' to modify the text, and 'delete' to remove "
"their submission."
msgstr ""
"أدناه قائمة بالتعليقات المضافة إلى "
"الموقع. اضغط على العنوان لعرض التعليق، "
"و على اسم المؤلف لتحرر صفحته، و على "
"\"حرر\" لتعدّل النص، و على \"احذف\" لتحذف "
"التعليق."
msgid ""
"Forces a user to look at their comment by clicking on a 'Preview' "
"button before they can actually add the comment"
msgstr ""
"يجبر المستخدم على مشاهدة تعليقة "
"بالنقر على زر 'عاين' قبل إضافة التعليق "
"فعليا."
msgid "Submitted by !username on @datetime."
msgstr "نشره !username يوم @datetime."
msgid "Forum settings"
msgstr "إعدادات المنتدى"
