# Occitan translation of Comments in vBulletin (6.x-3.1)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Comments in vBulletin (6.x-3.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 15:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Acuèlh"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "content"
msgstr "contengut"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Objècte"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Last comment"
msgstr "Darrièr comentari"
msgid "view"
msgstr "veire"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Aquesta accion es irreversibla."
msgid "Preview"
msgstr "Apercebut"
msgid "Update"
msgstr "Metre a jorn"
msgid "Time"
msgstr "Ora"
msgid "Update options"
msgstr "Metre a jorn las opcions"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "here"
msgstr "aicí"
msgid "The comment no longer exists."
msgstr "Lo comentari existís pas pus."
msgid "The comment and all its replies have been deleted."
msgstr "Lo comentari e tanben totas sas responsas son estats suprimits."
msgid "The update has been performed."
msgstr "La mesa a jorn es estada efectuada."
msgid "Source"
msgstr "Font"
msgid "Delete comments"
msgstr "Suprimir los comentaris"
msgid "by"
msgstr "per"
msgid "The comments have been deleted."
msgstr "Los comentaris son estats suprimits."
msgid "Reply"
msgstr "Respondre"
msgid "No comments available."
msgstr "Cap de comentari pas disponible."
msgid "You are not authorized to post comments."
msgstr "Sètz pas autorizat a postar de comentaris"
msgid "The comment you are replying to does not exist."
msgstr "Lo comentari al qual respondètz existís pas pus."
msgid "This discussion is closed: you can't post new comments."
msgstr "La discussion es tampada, podètz pas postar de comentaris novèls."
msgid "You are not authorized to view comments."
msgstr "Sètz autorizat a veire los comentaris."
msgid "Comment: updated %subject."
msgstr "Comentari  : %subject mes a jorn."
msgid "Are you sure you want to delete the comment %title?"
msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo comentari %title ?"
msgid ""
"Any replies to this comment will be lost. This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Qualsevol resposta a aqueste comentari es perdrà. Aquesta accion se "
"pòt pas desfar."
msgid "Are you sure you want to delete these comments and all their children?"
msgstr ""
"Sètz segur que volètz suprimir aqueles comentaris e totes lors "
"elements enfants ?"
msgid "Comment: deleted %subject."
msgstr "Comentari  : %subject suprimit."
msgid "Posted in"
msgstr "Postat sus"
